KudoZ home » English to Ukrainian » Chemistry; Chem Sci/Eng

mean extraction recovery

Ukrainian translation: середній екстракційний видобуток

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:23 Apr 3, 2007
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng / хроматографія
English term or phrase: mean extraction recovery
По-русски это вроде бы "среднее экстракционное извлечение". А как это по-украински (особенно "извлечение")? Подскажите, пожалуйста!
GEKAMON
Ukrainian translation:середній екстракційний видобуток
Explanation:
трохи масло-масляне, але ж "извлечение" теж тавтологічне екстракції...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-03 09:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

ще може бути "екстракційний витяг", мабуть. Але це я перекладаю, признаюся, без розуміння хроматографічного процесу
Selected response from:

Sofiya Skachko
United Kingdom
Local time: 01:27
Grading comment
Дуже дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1середній екстракційний видобуток
Sofiya Skachko
3середнє екстракційне відновленняVassyl Trylis


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
середнє екстракційне відновлення


Explanation:
Ніяк не "извлечение", вже хоча б тому, що extraction - це вже й є извлечение (екстракція, витягнення). Для точнішої відповіді треба знати детально, про що йдеться.

--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2007-04-03 09:13:06 GMT)
--------------------------------------------------

За відсутності контексту можна перекласти ще й так: відновлення середньої екстракції.

Vassyl Trylis
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Речь идет о жидкостной хроматографии, где recovery - это устоявшийся термин "извлечение".

Asker: Само предложение звучит так:" The mean extraction recovery in human plasma ranged from 76% to 88% for the 4 compounds".

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
середній екстракційний видобуток


Explanation:
трохи масло-масляне, але ж "извлечение" теж тавтологічне екстракції...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-03 09:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

ще може бути "екстракційний витяг", мабуть. Але це я перекладаю, признаюся, без розуміння хроматографічного процесу

Sofiya Skachko
United Kingdom
Local time: 01:27
Native speaker of: Ukrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Дуже дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: (зважаючи на зауваження автора питання:)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search