KudoZ home » English to Ukrainian » Computers: Software

Reference Guide, Quick Reference Guide

Ukrainian translation: довідковий посібник, короткий довідник

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:27 Feb 17, 2008
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Reference Guide, Quick Reference Guide
Reference Guide - це документ, де пояснюється, як працювати з програмою, в якості складової частини включає Quick Reference Guide
Alexander Onishko
Local time: 12:39
Ukrainian translation:довідковий посібник, короткий довідник
Explanation:
Якщо ці терміни зустрічаються поряд, можна ще додати перед першим «(повний»)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-02-17 20:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

«(повний)»
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 05:39
Grading comment
дякую!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3довідковий посібник, короткий довідник
Vadim Khazin


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
reference guide, quick reference guide
довідковий посібник, короткий довідник


Explanation:
Якщо ці терміни зустрічаються поряд, можна ще додати перед першим «(повний»)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-02-17 20:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

«(повний)»

Vadim Khazin
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
дякую!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoya Delerm-Shapkina: але...Quick - тут буде *стислий*, а не *короткий*
10 mins
  ->  Дякую; на мій погляд, тут це синоніми.

agree  Andriy Yasharov
10 mins
  -> Дякую

agree  val_legrand
15 mins
  -> Дякую
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search