KudoZ home » English to Ukrainian » Food & Drink

potato skins

Ukrainian translation: хрумкі картопляні кожушки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:potato skins
Ukrainian translation:хрумкі картопляні кожушки
Entered by: Yuri Geifman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Apr 6, 2004
English to Ukrainian translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: potato skins
Snaks. Опять какая-то американская еда.
Sveta Elfic
хрумкі квртопляні кожушки
Explanation:
Взагалі-то українською це називаєжться "лушпиння". Але лушпиння, за визначенням, - це щось неїстивне, відходи.
Selected response from:

Natalka
Grading comment
Дякую за допомогу!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3хрумкі квртопляні кожушкиNatalka
5shuluha kartoplyanavasylger
4 +1хрумкі картопляні шкірки
Jarema


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
хрумкі квртопляні кожушки


Explanation:
Взагалі-то українською це називаєжться "лушпиння". Але лушпиння, за визначенням, - це щось неїстивне, відходи.

Natalka
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Дякую за допомогу!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: "кожушки" мені просто смачніше звучить. А ще можна їх назвати "скибками". Як диня нарізана...
35 mins

agree  Natalia Kudria
3 hrs

agree  Vladimir Chumak: Товсто зрізане запечене лушпиння схоже на кожух - овечу шкіру з вовною. Згадується також аналогія з "мундирами"
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
хрумкі картопляні шкірки


Explanation:
хрумкі картопляні шкірки.

Гляньте на фото. :-)

http://www.kuking.net/1_1093.htm

ХРУСТЯЩИЕ КАРТОФЕЛЬНЫЕ ШКУРКИ

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-06 14:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

Инструкции: Potato skins - это оригинальная закуска, распространенная в Англии. Это хрустящие картофельные кожурки, обычно обжаренные во фритюре, а в этом рецепте - запеченные. Как и чипсы, этот картофель - очень привязчивая закуска, и прекрасно подойдет к пиву. Аиз запеченной картофельной мякоти можно сделать картофельное пюре и подать на гарнир к обеду.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-04-06 14:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

Лушпиння до уваги брати не будемо. :-)))

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-04-06 15:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

Це зовсым не кожушки. Гляньте на фото. Насправді це просто шматочки схожі на чіпси. Мені здається, що шкірки краще підходять.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2004-04-06 16:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

До пана Татума - це ніякі не скибки. Це верхній зрізаний шар картоплі. Це по-перше. А по-друге я вважаю, що в відповіді мають бути й докази. Пані Наталка таких доказів не навела, а просто використала мою відповідь за основу для своєї. Не маю нічого проти, але докази можна було й пошукати.

Jarema
Ukraine
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  _Alena: Я б сказала шкірки чи шкоринки. Мені здається, що кожушки (як і кожурка російською) - без їстивного картопляного шару (хоча й в приведеній Вами лінці вживаються саме кожурки). Може, я й помиляюся, але, побачивши їжу з такою назвою, я б здивувалася:)
2 hrs
  -> Дякую! Зі шкоринками згоден. З кожурками також ні. Там на фотографії зовсім не кожурки, а просто тонкий шар картоплі, що своєю формою нагадує шкірки чи шкоринки.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
shuluha kartoplyana


Explanation:
shuluha kartoplyana - tse prosto

vasylger
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search