Ukrainian translation: виконання всіх зобов'язань/вимог
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:32 Dec 13, 2011
English to Ukrainian translations [PRO] Law: Contract(s) / Construction
English term or phrase:FOR THE PROVISION OF ALL REQUIREMENTS
На вашу думку - REQUIREMENTS в даному контексті перекладається як ПОСЛУГИ?
Заздалегідь дякую.
Throughout the duration of the contract, in order to execute the services in accordance with Company instructions, Contractor shall be responsible FOR THE PROVISION OF ALL REQUIREMENTS set out in this Section the cost of which shall be deemed to be included in Exhibit B - Compensation, hereof.
Протягом терміну дії договору для надання послуг відповідно до інструкцій Компанії, Підрядник несе відповідальність ЗА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ВСІХ ПОСЛУГ, викладених в цьому розділі, вартість яких вважається включеною в Додаток B – Компенсація, цього договору.
Ви маєте весь текст, то ж Вам видніше, про які саме REQUIREMENTS йде мова у даному розділі. Але з того контексту, що Ви надали, я так розумію ідею: ...з метою надання послуг згідно правил компанії (тобто на належному рівні та належної якості) Підрядник несе відповідальність за дотримання всіх ВИМОГ (при наданні послуг), зазначених у даному розділі. Витрати на виконання вимог включено до Додатку Б. А такими вимогами може бути що завгодно (передплата, доставка, тощо), текст у Вас.
Для загального варіанту - повністю згодна з вами, Ольга, але в моєму випадку далі йде мова про вартість……
Automatic update in 00:
Answers
8 mins confidence: peer agreement (net): +2
for the provision of all requirements
виконання всіх зобов'язань/вимог
Explanation: несе відповідальність за виконання всіх зобов'язань/вимог, передбачених положеннями даного Розділу
Не думаю, що requirements можуть бути послугами, хіба що зобов'язання за угодою і є послугами.
-------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-12-13 11:43:16 GMT) --------------------------------------------------
Ще один варіант - більш загальний та, на мою думку, більш доречний:
несе відповідальність за виконання всіх УМОВ, передбачених положеннями даного Розділу
Olga Dyakova Ukraine Local time: 14:22 Specializes in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
21 mins confidence:
for the provision of all requirements
за надання всіх послуг
Explanation: справді, мова про послуги, оскільки далі йдеться про їх оплату:
Підрядник несе відповідальність за надання всіх послуг, наведених у даному розділі...Із вартістю у Вас ОК :-)
Example sentence(s):
Вести облік обсягу та вартості наданих Абоненту Послуг за кожним ... Вживати всіх необхідних заходів щодо безпеки інформації (непоширення с