| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 22:46 Feb 9 | English to Ukrainian Law (general) | enter judgment | Artem Velichko | 2 | | 22:31 Feb 9 | ^ | claim will be stayed | Artem Velichko | 1 | | 14:31 Jan 26 | ^ | to grant leave надавати дозвіл |  Nelya Plakhota | 2 | | 12:45 Jan 17 | ^ | the Laws of the End Point and Due Obedience Закони Про повне зупинення та Про належне підпорядкування (from test/homework) | Olga van der Veen | 2 | | 10:21 Nov 15 '11 | ^ | As far as registrar aware (from test/homework) | mironova Not a translator | 1 | | 08:05 Sep 5 '11 | ^ | Putative spouse | SST | 4 | | 11:54 Jul 19 '11 | ^ | Scope and rules of operation Сфера та правила діяльності (роботи, функціонування) | NEDprofy | 1 | | 11:15 Jul 19 '11 | ^ | overruling provisions | NEDprofy | 1 | | 18:12 Jul 12 '11 | ^ | published a number of possibly defamatory надрукував ряд заяв, які можуть дискредитувати | NEDprofy | 1 | | 17:45 Jul 12 '11 | ^ | The Parties' legal experts Юристи Сторін | NEDprofy | 1 | | 20:51 Jul 11 '11 | ^ | evidence on record, whether or not expressly referred to. (Усі) зареєстровані свідчення, незалежно від наявності чіткого посилання (на таке свідчення) | NEDprofy | 1 | | 15:40 Jul 11 '11 | ^ | procedural background процесуальні обставини | NEDprofy | 3 | | 15:16 Jul 10 '11 | ^ | Solicitor-Advocate vs Attorney-at-law ліцензований юрист | NEDprofy | 1 | | 15:11 Jul 10 '11 | ^ | Counsel to the Court of Arbitration for Sport Арбітр Спортивного Арбітражного Суду | NEDprofy | 3 | | 14:07 May 23 '11 | ^ | without determination of standing без необхідності визначення права на оскарження (рішення) | Lena Kushnerenko | 1 | | 16:28 Mar 29 '11 | ^ | inclusive approach всеохоплюючий комплексний підхід | Lena Kushnerenko | 3 | | 21:31 Mar 17 '11 | ^ | legally binding regulations | Olga Pinchuk | 2 | | 06:34 Feb 20 '11 | ^ | interventions правомірні втручання | Lena Kushnerenko | 2 | | 10:19 Feb 19 '11 | ^ | child-friendly justice Правосуддя, дружнє до дитини | Lena Kushnerenko | 3 | | 16:39 Jan 11 '11 | ^ | natural fruit | Alexander Mynzak | 2 | | 20:03 Nov 28 '10 | ^ | eligible in Swedish law to marry before a foreign authority | Niko1aus Not a translator | 1 | | 07:00 Nov 12 '10 | ^ | International Norms for Approval of Genetically Engineered Products | Alexander Kupriyanchuk | 3 | | 22:48 Sep 22 '10 | ^ | to make solemn declaration conscientiously believing | ela_ua | 2 | | 23:26 Sep 1 '10 | ^ | Standing of Victims (правове) становище жертв злочину | Lena Kushnerenko | 1 | | 13:28 Jun 28 '10 | ^ | with this content and statement у даному обсязі та формулюванні, вимога... | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 11:14 Jun 28 '10 | ^ | brief короткий виклад справи | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 11:08 Jun 28 '10 | ^ | announcement оголошення | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 10:54 Jun 28 '10 | ^ | D.S. | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 02:33 Jun 23 '10 | ^ | salaried judge штатний суддя | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 02:26 Jun 23 '10 | ^ | procedure of voluntary jurisdiction \"окреме провадження\" або \"справа окр. провадження\" | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 16:12 Apr 12 '10 | ^ | transposed in pharmaceutical law був розроблений та прийнятий Закон про фармацевтичні продукти | GEKAMON | 1 | | 09:36 Mar 24 '10 | ^ | bates numbers | mira_cle | 1 | | 15:20 Mar 12 '10 | ^ | circuit округ | Natalia Marchenko | 1 | | 21:28 Mar 8 '10 | ^ | succession proceeding розгляд (слухання) справи про правонаступництво | Natalia Marchenko | 1 | | 11:19 Dec 26 '09 | ^ | Non-PRO: Registered Charity No | Trembach Natali | 3 | | 00:20 Dec 19 '09 | ^ | Immigration and Nationality Directorate Імміграційна служба Великобританії (при Міністерстві внутрішніх справ) | ela_ua | 1 | | 00:16 Dec 19 '09 | ^ | UK Immigration and Border Agency | ela_ua | 1 | | 22:30 Dec 18 '09 | ^ | an apostille only confirms that the signature or seal on the document is genuine | ela_ua | 1 | | 01:30 Dec 15 '09 | ^ | Domestic Relations Case Final Disposition Form Форма остаточного рішення суду у сімейних справах | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 00:39 Dec 15 '09 | ^ | Sworn to and subscribed before me склав присягу й підписав у моїй присутності | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 20:00 Dec 14 '09 | ^ | including, but not limited to які включають, серед іншого, ... | Yaryna Winkelspecht | 5 | | 17:28 Dec 14 '09 | ^ | MERGER | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 17:25 Dec 14 '09 | ^ | Waiver of Discovery відмова від надання інформації | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 01:30 Dec 14 '09 | ^ | hold harmless звільнення від відповідальності | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 00:39 Dec 14 '09 | ^ | state and federal taxes and dependency exemption податки штатів та федеральні податки і звільнення утриманців від подоходного податку | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 19:59 Dec 13 '09 | ^ | Right, title and interest | Yaryna Winkelspecht | 0 | | 17:27 Dec 13 '09 | ^ | Whereas | Yaryna Winkelspecht | 3 | | 17:24 Dec 13 '09 | ^ | bona fide state of separation та дійсно знаходяться у стані роздільного проживання | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 01:30 Dec 13 '09 | ^ | Pro se pro se (від себе; за себе) | Yaryna Winkelspecht | 1 | | 00:38 Dec 13 '09 | ^ | Settlement Agreement Мирова угода/ угода про взаємні поступки | Yaryna Winkelspecht | 1 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |