| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | It is therefore ordered, adjudged and decreed as follows: | | Ukrainian translation: | На підставі вищенаведеного суд вирішив: | | Entered by: | violet78 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Judgment for Dissolution of Marriage | | English term or phrase: It is therefore ordered, adjudged and decreed as follows: | Далі йде перелік по пунктах:
A. Dissolution of Marriage
B. Child Custody and Visitation і т.д. |
| violet78KudoZ activityQuestions: 104 (none open) ( 1 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 1 United States
| | Local time: 08:15
|
| | Selected response from: Lyudmyla Burtnyk Ukraine Local time: 15:15
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:   |
2 days23 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |