Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Judgment for Dissolution of Marriage | | English term or phrase: It is therefore ordered, adjudged and decreed as follows: | Далі йде перелік по пунктах:
A. Dissolution of Marriage
B. Child Custody and Visitation і т.д. |
| | | Selected response from: Lyudmyla Burtnyk Ukraine Local time: 02:02
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
2 days23 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |