Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Standing of Victims | | The Custody and Patronage Bodies referred to at Article 14 of Section III of the proposed draft law are tasked with representing ‘in court the interests of the minors and disabled individuals who committed or became victims of domestic violence’. Plainly, the rights of all accused persons must be balanced against the rights of victims, and child perpetrators require special safeguards. However, the above rights specifically concern children involved in court proceedings as victims or witnesses and, as such, are the relevant rights to be taken into account by local self-government bodies. Further efforts to articulate children’s rights, as well as those of other vulnerable groups, have also emerged through case law in the European Court of Justice. This can be seen in the case of Pupino , which considered the applicability of the EU Framework Decision on the Standing of Victims in Criminal Proceedings . The EU FD allows for minors to testify by alternative means but, at the time in question, had not been implemented in (Italian) law. The ECJ ruled domestic law is to be interpreted in the spirit of the Framework Decision on the Standing of Victims, even where it remains to be implemented. |
| | | (правове) становище жертв злочину | Explanation: Дивіться нижче переклад назви документу українською мовою:
На даний час кримінальне та кримінально-процесуальне законодавство України, яке хоч і враховує низку положень міжнародно-правових актів з питань медіації та відновлювального правосуддя, зокрема, Декларації основних принципів правосуддя для жертв злочинів та зловживання владою (прийнята резолюцією Генеральної Асамблеї ООН від 29 листопада 1985 року), Резолюції Економічної і Соціальної Ради ООН 2000/14 "Основні принципи застосування програм відновлювального правосуддя в кримінальних справах" від 27 липня 2000 року, Рамкового рішення Ради Європейського Союзу "Про становище жертв злочину у кримінальному судочинстві" від 15 березня 2001 року, Рекомендації № R (87) 18 "Відносно спрощення кримінального судочинства" (прийнята Комітетом міністрів Ради Європи від 17 вересня 1987 року), Рекомендації № R (99) 19 "Посередництво у кримінальних справах" (прийнята Комітетом міністрів Ради Європи від 15 вересня 1999 року), потребує вдосконалення.
http://www.dissland.info/catalog_ukr/primirenie_storon_v_ugo... |
| Selected response from:
Natalia Klimova United States Local time: 07:23
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 29, 2010 - Changes made by Natalia Klimova: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |