ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:43 May 3 English to Ukrainian
Law (general)
Outside Business стороння діяльність Yaryna Winkelspecht 2
15:33 May 3 ^ ...that one would wish others to have if.... на яку може (або має право) розраховувати особа, залучена до справи такого характеру Yaryna Winkelspecht 4
15:18 May 3 ^ Discretion розважливість / розсудливість Yaryna Winkelspecht 2
16:43 May 2 ^ independent judgment неупереджене судження Yaryna Winkelspecht 2
15:50 May 2 ^ Involvement in Actions Before A Court причетність до судових дій Yaryna Winkelspecht 2
15:04 May 2 ^ Appearance of Impropriety Yaryna Winkelspecht 3
18:23 May 1 ^ NACM Model Code of Conduct for Court Professionals Типовий кодекс поведінки Національної асоціації судового менеджменту для працівників (апарату) суду Yaryna Winkelspecht 2
21:26 Apr 18 ^ Principal Registry of Family Division головний реєстр відділу з сімейних справ ela_ua 2
21:24 Apr 18 ^ Matrimonial and Family Proceedings Act 1984 Закон про шлюбно-сімейні правовідносини 1984 року ela_ua 3
21:32 Mar 12 ^ IN AN INTENDED ACTION Halyna Maksymiv 3
22:46 Feb 9 ^ enter judgment Artem Velichko 2
22:31 Feb 9 ^ claim will be stayed позов залишається в силі Artem Velichko 1
14:31 Jan 26 ^ to grant leave надавати дозвіл Nelya Plakhota 2
12:45 Jan 17 ^ the Laws of the End Point and Due Obedience Закони Про повне зупинення та Про належне підпорядкування (from test/homework) Olga van der Veen 2
10:21 Nov 15 '11 ^ As far as registrar aware (from test/homework) mironova
Not a translator
1
08:05 Sep 5 '11 ^ Putative spouse SST 4
11:54 Jul 19 '11 ^ Scope and rules of operation Сфера та правила діяльності (роботи, функціонування) NEDprofy 1
11:15 Jul 19 '11 ^ overruling provisions NEDprofy 1
18:12 Jul 12 '11 ^ published a number of possibly defamatory надрукував ряд заяв, які можуть дискредитувати NEDprofy 1
17:45 Jul 12 '11 ^ The Parties' legal experts Юристи Сторін NEDprofy 1
20:51 Jul 11 '11 ^ evidence on record, whether or not expressly referred to. (Усі) зареєстровані свідчення, незалежно від наявності чіткого посилання (на таке свідчення) NEDprofy 1
15:40 Jul 11 '11 ^ procedural background‎ процесуальні обставини‎ NEDprofy 3
15:16 Jul 10 '11 ^ Solicitor-Advocate vs Attorney-at-law ліцензований юрист NEDprofy 1
15:11 Jul 10 '11 ^ Counsel to the Court of Arbitration for Sport Арбітр Спортивного Арбітражного Суду NEDprofy 3
14:07 May 23 '11 ^ without determination of standing без необхідності визначення права на оскарження (рішення) Lena Kushnerenko 1
16:28 Mar 29 '11 ^ inclusive approach всеохоплюючий комплексний підхід Lena Kushnerenko 3
21:31 Mar 17 '11 ^ legally binding regulations Olga Pinchuk 2
06:34 Feb 20 '11 ^ interventions правомірні втручання Lena Kushnerenko 2
10:19 Feb 19 '11 ^ child-friendly justice Правосуддя, дружнє до дитини Lena Kushnerenko 3
16:39 Jan 11 '11 ^ natural fruit Alexander Mynzak 2
20:03 Nov 28 '10 ^ eligible in Swedish law to marry before a foreign authority Niko1aus
Not a translator
1
07:00 Nov 12 '10 ^ International Norms for Approval of Genetically Engineered Products Alexander Kupriyanchuk 3
22:48 Sep 22 '10 ^ to make solemn declaration conscientiously believing ela_ua 2
23:26 Sep 1 '10 ^ Standing of Victims (правове) становище жертв злочину Lena Kushnerenko 1
13:28 Jun 28 '10 ^ with this content and statement у даному обсязі та формулюванні, вимога... Yaryna Winkelspecht 1
11:14 Jun 28 '10 ^ brief короткий виклад справи Yaryna Winkelspecht 1
11:08 Jun 28 '10 ^ announcement оголошення Yaryna Winkelspecht 1
10:54 Jun 28 '10 ^ D.S. Yaryna Winkelspecht 2
02:33 Jun 23 '10 ^ salaried judge штатний суддя Yaryna Winkelspecht 2
02:26 Jun 23 '10 ^ procedure of voluntary jurisdiction \"окреме провадження\" або \"справа окр. провадження\" Yaryna Winkelspecht 2
16:12 Apr 12 '10 ^ transposed in pharmaceutical law був розроблений та прийнятий Закон про фармацевтичні продукти GEKAMON 1
09:36 Mar 24 '10 ^ bates numbers mira_cle 1
15:20 Mar 12 '10 ^ circuit округ Natalia Marchenko 1
21:28 Mar 8 '10 ^ succession proceeding розгляд (слухання) справи про правонаступництво Natalia Marchenko 1
11:19 Dec 26 '09 ^ Non-PRO: Registered Charity No Trembach Natali 3
00:20 Dec 19 '09 ^ Immigration and Nationality Directorate Імміграційна служба Великобританії (при Міністерстві внутрішніх справ) ela_ua 1
00:16 Dec 19 '09 ^ UK Immigration and Border Agency ela_ua 1
22:30 Dec 18 '09 ^ an apostille only confirms that the signature or seal on the document is genuine ela_ua 1
01:30 Dec 15 '09 ^ Domestic Relations Case Final Disposition Form Форма остаточного рішення суду у сімейних справах Yaryna Winkelspecht 2
00:39 Dec 15 '09 ^ Sworn to and subscribed before me склав присягу й підписав у моїй присутності Yaryna Winkelspecht 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: