KudoZ home » English to Ukrainian » Law/Patents

to transfer this Agreement

Ukrainian translation: передавати цю угоду

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to transfer this Agreement
Ukrainian translation:передавати цю угоду
Entered by: Ludwig Chekhovtsov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 May 18, 2003
English to Ukrainian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to transfer this Agreement
The Licensee shall not assign, sublicensee or transfer this Agreement
Nataliya Hall
Local time: 11:21
Ліцензіат не має права уступати, передавати цю ліцензію (ліцензійний договір) та надавати субліцезії
Explanation:
ЗАКОН УКРАЇНИ Про правову охорону селекційних досягнень у тваринництві
Ст.199. Ліцензіат не має права уступати ліцензію третім особам, надавати субліцензі] та поширювати обсяг наданих прав без дозволу ліцензіара, якщо це не передбачено договором між ними.

Лицензиат не может уступать лицензию третьим лицам и не вправе предоставлять сублицензии, если это не предусмотрено лицензионным договором.
www.aris.ru/INFO/JIVOTNOV/SB2/1-21.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 22:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Вибачаюсь, треба: ... або надавати субліцензії
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:21
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2ліцензіат не має права передавати цей договір субліцензіатуxxxga5
5 +1Ліцензіат не має права уступати, передавати цю ліцензію (ліцензійний договір) та надавати субліцезіїLudwig Chekhovtsov
4 +1Ліцензіат не має права доручувати виконання, надавати субліцензію чи передавати цю угоду
Sergey Strakhov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ліцензіат не має права доручувати виконання, надавати субліцензію чи передавати цю угоду


Explanation:
Приблизно так я б висловився...

Успіхів!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 17:11:46 (GMT)
--------------------------------------------------

звісно, \"Доручати\"!
Дякую, Богдане!

Sergey Strakhov
Local time: 12:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 140

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr

neutral  xxxga5: ДАЙТЕ МЕНІ ПЕРЕМОГУ. МЕНІ 22 А ВИ LANGUAGE MONSTER.
2 hrs
  -> Беріть, Богдане! Не заперечую.:))) Але навіщо мене чудовиськом виставляти привселюдно:(((?

neutral  AndreiG: а що це за слово "доручувати"?
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ліцензіат не має права передавати цей договір субліцензіату


Explanation:
апва

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 16:51:06 (GMT)
--------------------------------------------------

передавати assign
доручати transfer


не доручувати як вище сказав sergey
а доручати

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 16:51:31 (GMT)
--------------------------------------------------

передавати assign
доручати transfer


не доручувати як вище сказав sergey
а доручати

успіхів BOHDAN 23 Y

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 16:56:19 (GMT)
--------------------------------------------------

І З ВЕЛИКОЇ ЛІТЕРИ ЛІЦЕНЗІАТ
СУБЛІЦЕНЗІАТ

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 18:57:46 (GMT)
--------------------------------------------------

ТАК ПЕРЕРОБЛЯЮ
ЯК СКАЗАВ ТАТУМ

Ліцензіат не має права передавати І доручати Субліцензіату цей договір.
(угоду )






--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 19:05:03 (GMT)
--------------------------------------------------

ТАК ПЕРЕРОБЛЯЮ
ЯК СКАЗАВ ТАТУМ

Ліцензіат не має права передавати І доручати Субліцензіату цей договір.
(угоду )






xxxga5
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vassyl Trylis: Правильно, тільки треба трошки навпаки...
44 mins

agree  Natalia Millman
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ліцензіат не має права уступати, передавати цю ліцензію (ліцензійний договір) та надавати субліцезії


Explanation:
ЗАКОН УКРАЇНИ Про правову охорону селекційних досягнень у тваринництві
Ст.199. Ліцензіат не має права уступати ліцензію третім особам, надавати субліцензі] та поширювати обсяг наданих прав без дозволу ліцензіара, якщо це не передбачено договором між ними.

Лицензиат не может уступать лицензию третьим лицам и не вправе предоставлять сублицензии, если это не предусмотрено лицензионным договором.
www.aris.ru/INFO/JIVOTNOV/SB2/1-21.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 22:04:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Вибачаюсь, треба: ... або надавати субліцензії

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 355
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AndreiG
10 hrs
  -> Дякую !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search