ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Ukrainian » Mechanics / Mech Engineering

redefined

Ukrainian translation: ще варіанти


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Apr 7, 2009
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: redefined
Top speed in thin sheet metal sector – redefined for even greater productivity

Отакий собі слоґанчик... Хочеться чогось "смаковитішого", аніж "переозначений" або "перевизначений".
Файно дякую!
:)
Ol_Besh
Local time: 14:25
Ukrainian translation:ще варіанти
Explanation:
- нове визначення (швидкості) (також можна поставити на початок речення, щоб уникнути повтору «швидкості»)
- наново визначена / визначена наново (як на мене, звучить краще, ніж «заново») (також можна на початку речення)
- новий показник / нові показники (швидкості) (також можна на початку речення)
- нова швидкість (також можна на початку)
- по-новому визначена (також можна на початку речення)
- нове значення (швидкості) (також можна на початку речення)
- ще швидше ((за)для ще більшої продуктивності)
- ще більша/вища швидкість
також подобається варіант Володимира Романова "вдосконалена". Тут також можна використати безособову форму "вдосконалено", "...визначено" тощо.

НАНОВО, присл. 1. Знову, ще раз. // Від самого початку. 2. По-новому, інакше; не так, як раніше.
http://slovnyk.net/?swrd=
Selected response from:

Valery Gusak
Local time: 14:25
Grading comment
наново визначена

Дякую щиро!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4швидкість переглянута
Zoya Delerm-Shapkina
4налаштований, пристосований
andress
3 +1удосконалений, модернізований, поліпшений
Vladimir Romanov
4втілений
Dmitrie Highduke
3Переосмислення значення/визначення/ролi максимальноi швидкостi ... задля/з метою підвищення продукstasbetman
3ще варіанти
Valery Gusak


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
налаштований, пристосований


Explanation:
Налаштовувати можна не один раз, тому буде добре і для повторної дії без всіляких "пере".

andress
Ukraine
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
втілений


Explanation:
втілений - я б так сказав

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
удосконалений, модернізований, поліпшений


Explanation:
А про що, власне, йдеться?

Vladimir Romanov
Ukraine
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Мій робочий варіант: Максимальна швидкість розкрою тонколистових заготовок ― ***заново визначена*** з метою підвищення продуктивності. Та якось неоковирно...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: на мій погляд найліпше тут написати: - (пере)вдосконалено з метою підвищення продуктивності, або "вдосконалено для ще більшої продуктивності"
1 hr
  -> Гречно дякую
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
швидкість переглянута


Explanation:
як варіант...
здається, що треба таки залишити частку "пере", яка має безсумнівно передати повторення дії, що була виконана.

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2009-04-07 11:10:14 GMT)
--------------------------------------------------

або "перепрограмована з метою отримання навіть більшої продуктивності" (ніж, скажімо, попередні показники).

Zoya Delerm-Shapkina
France
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ще варіанти


Explanation:
- нове визначення (швидкості) (також можна поставити на початок речення, щоб уникнути повтору «швидкості»)
- наново визначена / визначена наново (як на мене, звучить краще, ніж «заново») (також можна на початку речення)
- новий показник / нові показники (швидкості) (також можна на початку речення)
- нова швидкість (також можна на початку)
- по-новому визначена (також можна на початку речення)
- нове значення (швидкості) (також можна на початку речення)
- ще швидше ((за)для ще більшої продуктивності)
- ще більша/вища швидкість
також подобається варіант Володимира Романова "вдосконалена". Тут також можна використати безособову форму "вдосконалено", "...визначено" тощо.

НАНОВО, присл. 1. Знову, ще раз. // Від самого початку. 2. По-новому, інакше; не так, як раніше.
http://slovnyk.net/?swrd=

Valery Gusak
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
наново визначена

Дякую щиро!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Переосмислення значення/визначення/ролi максимальноi швидкостi ... задля/з метою підвищення продук


Explanation:
-

stasbetman
Ukraine
Local time: 14:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: