ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Ukrainian » Medical: Pharmaceuticals

by weighing

Ukrainian translation: за вагою


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Aug 4, 2011
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Кількісне визначення
English term or phrase: by weighing
Neutralise with 0.5 ml of 0.5N acetic acid by weighing
Шановні колеги, підкажіть, будь ласка, як краще перекласти by weighing у цьому контексті.
GEKAMON
Ukrainian translation:за вагою
Explanation:
*
Selected response from:

Alexander Onishko
Local time: 00:13
Grading comment
Обираю Вашу відповідь. Дякую за допомогу!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4за вагою
Alexander Onishko
3методом зважування
eneus
3шляхом визначення маси /шляхом навішування (субстанції) /беручи наважку (субстанції)Kirill Mostovoy
3путем взешивания
elenochka99
3шляхом (точного) визначення (pH)
mk_lab


Discussion entries: 5





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
шляхом (точного) визначення (pH)


Explanation:
Я вважаю, що тут weighing застосовано у значеннi "вимырювання"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-08-04 11:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

вимырIвання :)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-08-04 11:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

вимIрювання :))))

mk_lab
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: У цьому текстІ є ще ось таке: Centrifuge and weigh 2 ml of supernatant in a centrifuge tube, then add by weighing 0.5 ml of 0.5 N sodium hydroxide. Чомусь намагаються "зважувати" об'єм. Може проста зробити loss in translation?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
путем взешивания


Explanation:
.. побольше бы контексту

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-04 12:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

взвешивания

elenochka99
Local time: 00:13
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
шляхом визначення маси /шляхом навішування (субстанції) /беручи наважку (субстанції)


Explanation:
Чесно кажучи, замало контекстуюю Може бутиб речення має продовження та не представлено повністю.
Але в поточному вигляді варанти перекладу наведені вище. Обирайте те, що Вам більше підходить, виходячи з контексту.

Ось посилання на приклад застосівання слів "наважка"
та "навішування".

У цей тигель поміщають наважку вугілля масою 1 г і навішування антрациту масою 5 г.
http://uk.wikipedia.org/wiki/Індекс_Рога

Kirill Mostovoy
Local time: 00:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: А якщо мова йде про рідину, яка вимірюється у мл, можна використовувати слова "наважка"?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
за вагою


Explanation:
*

Alexander Onishko
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Обираю Вашу відповідь. Дякую за допомогу!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
методом зважування


Explanation:
+

eneus
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: