KudoZ home » English to Ukrainian » Slang

It's as tight as a chicken's ass

Ukrainian translation: Можеш у цьому й не сумніватися!/Можеш бути певен!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It's as tight as a chicken's ass
Ukrainian translation:Можеш у цьому й не сумніватися!/Можеш бути певен!
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:23 Jun 27, 2007
English to Ukrainian translations [PRO]
Slang
English term or phrase: It's as tight as a chicken's ass
Listen, we got enough to stick you away for three years right now.
It's as tight as a chicken's ass.

Поліцейські допитують затриманого. Мені щось крім "ти у нас на гачку" нічого доброго в голову не приходить. Денотат, наскільки я розумію, "вірно", "навіть не сумнівайся", "стопудово".
Sofiya Skachko
United Kingdom
Local time: 00:36
Можеш у цьому й не сумніватися!
Explanation:
Можеш бути певен!
Можеш мені повірити (на слово)!

І т. д.
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 02:36
Grading comment
Дякую
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Можеш у цьому й не сумніватися!
Ol_Besh


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
it's as tight as a chicken's ass
Можеш у цьому й не сумніватися!


Explanation:
Можеш бути певен!
Можеш мені повірити (на слово)!

І т. д.


Ol_Besh
Local time: 02:36
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Дякую

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: краще так - тільки це вже не зовсім переклад - а твір за мотивами ..
1 min
  -> Такі умови поставлені... Дякую!

agree  Vladimir Dubisskiy: то й є справжній переклад... (за визначення :-))
1 hr
  -> Дякую!

agree  voloshinab
4 hrs
  -> Дякую!

agree  Solomia
7 hrs
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 1, 2007 - Changes made by Ol_Besh:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search