ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Urdu » General / Conversation / Greetings / Letters

Congratulations on a wedding (for newly weds)

Urdu translation: شادی مبارک


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Congratulations on a wedding (for newly weds)
Urdu translation:شادی مبارک
Entered by: uli1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:06 May 22, 2009
English to Urdu translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Congratulations on a wedding (for newly weds)
How do you congratulate newly weds using a typical sentence in Urdu? Please give the English translation as well. Thank you for your help!
uli1
Local time: 05:36
شادی مبارک
Explanation:
It is very common to greet new weds (newly married couples):
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو

All the best

Zack

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-22 09:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Here is English translation of the mentioned phrase:

Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want to say orrally, just say 'Shadi Mubarak' = شادی مبارک

And if you want to write a message on a card or letter, just write:

آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو = Aap doono ko hazzaron khusiyon key saath yea shadi mubbark ho.

Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.
Selected response from:

zack
Local time: 09:36
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2شادی پر مبارکباد قبول ہو
aburiaz
5 +2شادی مبارکzack
5 +1Shadi Mubarak
MIlyas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
congratulations on a wedding (for newly weds)
شادی پر مبارکباد قبول ہو


Explanation:
In Roman Urdu it will be:

"Shaadi per Mubarakbad Qabool ho'

'Shaddi' = Wedding , 'Mubarakbad' = Congratulations

The English Translation will be:

'Please accept congratulations on your wedding.'

aburiaz
Pakistan
Local time: 09:36
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PanjabiPanjabi
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help!

Asker: Thank you for your help!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt: Mubarak has deeper meaning than just the "congratulations".
4 hrs
  -> Thanks, Bhatt Sb.

agree  Aisha Rishi
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
congratulations on a wedding (for newly weds)
شادی مبارک


Explanation:
It is very common to greet new weds (newly married couples):
آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو

All the best

Zack

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-05-22 09:52:50 GMT)
--------------------------------------------------

Here is English translation of the mentioned phrase:

Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-05-22 10:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

If you want to say orrally, just say 'Shadi Mubarak' = شادی مبارک

And if you want to write a message on a card or letter, just write:

آپ دونوں کو ہزاروں خوشیوں کے ساتھ یہ شادی مبارک ہو = Aap doono ko hazzaron khusiyon key saath yea shadi mubbark ho.

Congratulations, happy wedding to both of you with lot of happiness.

zack
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in UrduUrdu
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramesh Bhatt: Mubarak has deeper meaning than just the "congratulations".
1 hr

agree  Aisha Rishi
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
congratulations on a wedding (for newly weds)
Shadi Mubarak


Explanation:
In Urdu Shadi means wedding and Mubarak conveys the meaning of congratulation but it shows strong feeling than the word congratulation in English.

MIlyas
Pakistan
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in PanjabiPanjabi, Native in UrduUrdu

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aisha Rishi
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: