global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Urdu » Marketing

good job


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:41 Jul 30, 2001
English to Urdu translations [Non-PRO]
English term or phrase: good job
Doug Fishel

Summary of answers provided
Kamran Nadeem
naAchcha kaam kiya
Poornima Iyengar
naacha kam
Shahid Khan



13 hrs
acha kam

The phrase normally used in Urdu to appreciate someone for doing a good job can be AAP NAI ACHA KAM KIA or AAP KAI KAM NAI MUTASIR KIA or AAP KA KAM ZABARDAST /SHANDAR HAI/THA.
Where as simple translation of GOOD JOB is GOOD= ACHA

Shahid Khan
United Kingdom
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in UrduUrdu
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

35 days
Achcha kaam kiya

Aapne (bahut) achcha kaam kiya hai = You have done a (very) good job!

Mubarak ho! = Congratulations!

    ardent reader of urdu literature
Poornima Iyengar
Local time: 23:41
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

70 days   confidence: Answerer confidence 5/5

literally ZABARDAST means powerful,but in urdu speaking community the word is used as expression to appricate the "good job".so it is the true translation of the sprit of the word.

Kamran Nadeem
United States
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PanjabiPanjabi
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: