Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Urdu translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Please accept our sympathy|
|Someone had a death in the family.|
hameN tah-e-dil se afsos hai
it is not a literal translation, but this sounds much better and its that we say in this culture, in a situation like this.
Local time: 14:40
Native speaker of: Urdu, Hindi
PRO pts in pair: 4
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations