GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:47 Mar 10, 2008 |
English to Vietnamese translations [PRO] Architecture / Arch | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nguyen Thai Vietnam Local time: 13:57 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
architectural office manager chánh văn phòng (công ty) kiến trúc Explanation: Theo tôi biết, chức danh Office Manager dành cho người chịu trách nhiệm quản lý mọi người trong một bộ phận hoặc một phòng (office). Vấn đề dịch các chức vị (title) này rất phức tạp, vì chức vị của mỗi công ty mỗi khác, tùy vào tổ chức và quy mô của công ty. Đối với công ty này, người ta có thể gọi là General Manager, nhưng ở công ty khác, người ta có thể gọi đó là General Director. Mong mọi người góp ý thêm! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
architectural office manager Nhà/Người quản lý văn phòng chuyên về kiến trúc Explanation: Manager thường là nhà quản lý nhưng ở Việt Nam thường gọi là người quản lý nghe dễ chịu hơn, không đao to búa lớn. Còn tùy vào đoạn văn chứa Phrase này. Do architectural là tính từ nên ta dùng từ "chuyên về" thể hiện văn phòng này thuộc về kiến trúc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
architectural office manager Trưởng phòng kiến trúc Explanation: It is the managerial position of an architectural office of a city/province or company -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2008-03-11 11:49:16 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- "Người quản lý văn phòng chuyên về kiến trúc " chỉ là cách diễn dải dài dòng . Khi đã hiểu đúng bản chất của câu đó rồi thì cần dịch sao cho gọn và đúng văn phong Việt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
architectural office manager trửởng văn phòng kiến trúc Explanation: trửởng văn phòng kiến trúc -------------------------------------------------- Note added at 61 days (2008-05-10 15:13:21 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- trửởng văn phòng kiến trúc là cách nói ngắn gọn nhất mà mình có thể dịch được, mong mọi người cho biết ý kiến. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.