ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
03:51 Apr 6 English to Vietnamese
Law: Contract(s)
có hiệu lực và có giá trị thi hành effective/valid and enforceable Phong Le 4
02:43 Mar 1 ^ operate as Phoenix09 3
18:09 Feb 29 ^ Survival of Rights and Obligations Omia 3
17:57 Feb 29 ^ Operative Provisions Các điều khoản áp dụng Omia 1
15:39 Feb 29 ^ Recitals Căn cứ/Xét rằng Omia 3
15:32 Feb 27 ^ Confidant Bên nhận thông tin bảo mật Omia 3
12:59 Feb 27 ^ in favour of vì/cho lợi ích của Omia 4
03:05 Jan 10 ^ A deemed subsidiary dichthuat 4
03:47 Sep 19 '11 ^ pre-emption right vs. right of first refusal Linh Hoang 2
10:36 Sep 17 '11 ^ Likely/Possible Hầu như có / Có, Co lẽ / Có thể Phong Le 1
10:12 Sep 17 '11 ^ Pre-requisite (Tuân thủ) Điều kiện tiên quyết Phong Le 2
02:38 Aug 26 '11 ^ Non-PRO: Difference eagle9892 3
17:08 Mar 11 '11 ^ save in so far / subject nevertheless to cho tới giờ chưa nói (đề cập) đến/đằng nào cũng tùy theo Linh Hoang 1
16:08 Dec 7 '10 ^ Government End-Users smiles 2
16:05 Dec 7 '10 ^ Contracting Officer viên chức phụ trách hợp đồng smiles 1
09:22 Aug 24 '10 ^ mobilisation fee Phong Le 2
09:56 Apr 28 '10 ^ uncontrolled events Omia 4
09:49 Apr 28 '10 ^ scramble a system Omia 2
00:38 Apr 27 '10 ^ at its discretion có quyền tự quyết định/tùy ý Omia 2
00:21 Apr 27 '10 ^ governed by điều chỉnh theo/áp dụng theo Omia 2
23:56 Apr 26 '10 ^ order Omia 1
06:07 Feb 10 '10 ^ This paragraph will survive any termination of this Agreement Long Tran 2
21:28 Jan 4 '10 ^ novation agreement le bui 1
21:20 Jan 4 '10 ^ earn-in (agreement/obligation) le bui 1
21:15 Jan 4 '10 ^ third party carries le bui 2
19:17 Dec 31 '09 ^ farmout agreement Hợp đồng nhượng quyền khai thác le bui 1
17:48 Nov 23 '09 ^ legally mandated benefits Le Thi Hoai Thu 2
08:49 Sep 23 '09 ^ �During the initial part of conversation, USD/JPY indicative quote is at 113.32/113.37. Notice that the dealer does not give the full quote. Instead, it�s simply 32/37. The dealer expects you to know a general level of the currency you�re trading in ptmy 1
16:38 Jul 25 '09 ^ final and binding chung thẩm và mang tính ràng buộc Mien H. Luu 3
05:50 Jul 23 '09 ^ HDSA dinhdang 1
08:09 Jul 22 '09 ^ Non-PRO: equity credits dinhdang 1
08:13 May 18 '09 ^ schedules and annexes bảng kê và phụ lục Nguyen Dieu 4
11:33 Mar 23 '09 ^ Terms of reference Mien H. Luu 3
00:50 Feb 2 '09 ^ schedule Phụ lục Thanh Thuy Pham 3
00:47 Feb 2 '09 ^ subclause điều khoản phụ Thanh Thuy Pham 2
23:19 Apr 1 '08 ^ Complete respective duration toàn bộ thời gian tương ứng tracydiemphan 2
07:31 Mar 21 '08 ^ Garden Leave Ba Nguyen Thi Thu 3


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: