E^c guto malgranda,frapante constante,traboras la monton granitan

17:31 Dec 12, 2001
Esperanto to French translations [Non-PRO]
Esperanto term or phrase: E^c guto malgranda,frapante constante,traboras la monton granitan
I dont know
Je ne le sais pas
Sonya


Summary of answers provided
5 +1Même ...
Sprachprof (X)


  

Answers


14 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Même ...


Explanation:
Even a small drop, hitting constantly, drills through the granite mountain.
Même un petit goute, qui touche constamment, transperce la montagne granite.

Sprachprof (X)
Local time: 21:10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
220 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search