Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Estonian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / name of an office
Estonian term or phrase:perekonnaseisuametis
I have this short one-page document "CHANGE OF NAME CERTIFICATE" from Estonian into English. The term "perekonnaseisuametis" has been translated as "Vital Statistics Office". Is that OK, or is there a better translation?