Farsi (Persian) to English translations [PRO] Art/Literary | | Farsi (Persian) term or phrase: Haghe Ma ra ghasb Kardand va dar toodeye bazari gharar gereftim | | in jomle az hazrate Ali ast ,dar bareye hale ishan dar zaman e baad az rehlate payambar ast . |
| MitraAriaKudoZ activityQuestions: 17 (none open) Answers: 23
| Local time: 04:44
|
| | They usurped my right and set me down among the laity. | Explanation: usurp: appropriate a right wrongfully, esp. seize or assume another's position or authority by force: ghasb kardan
set down: regard as, take for, consider to be: qarAr dAdan
the laity: common people: tude-ye bAzAri |
| Selected response from:
 Ali Beikian Local time: 04:44
| Grading comment thx 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
9 hrs confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |