ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Farsi (Persian) to English » Law (general)

اتاق بازرگانی صنایع و معادن ایران

English translation: Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:50 Aug 28, 2011
Farsi (Persian) to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / N/A
Farsi (Persian) term or phrase: اتاق بازرگانی صنایع و معادن ایران
اتاق بازرگانی صنایع و معادن ایران؟
Faezeh Robinson
Local time: 23:32
English translation:Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM
Explanation:
Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-08-28 08:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.iccim.ir/

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-08-28 08:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

There should be a "comma" between "Iran Chamber of Commerce" and "Industries and Mines"

Iran Chamber of Commerce, Industries and Mines
Selected response from:

Farzad Akmali
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM
Farzad Akmali


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM


Explanation:
Iran Chamber of Commerce Industries and Mines, ICCIM

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-08-28 08:52:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.iccim.ir/

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-08-28 08:55:00 GMT)
--------------------------------------------------

There should be a "comma" between "Iran Chamber of Commerce" and "Industries and Mines"

Iran Chamber of Commerce, Industries and Mines

Farzad Akmali
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara NamvarKohan
2 mins
  -> Thanks Sara!

agree  Younes Mostafaei
2 mins
  -> Thanks Younes!

agree  Farsipashtuuk
5 mins
  -> Thanks!

agree  Hossein Emami
16 mins
  -> Thanks Hossein!

agree  Ahmad Kabiri
6 hrs
  -> Thanks Ahmad!

agree  Komeil Zamani Babgohari
9 hrs
  -> Thanks Komeil!

agree  Edward Plaisance Jr
12 hrs
  -> Thanks Edward!

agree  Haerian
20 hrs
  -> Thanks Mahmood!

agree  Solarice
1 day3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: