GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Mar 2, 2002 |
Persian (Farsi) to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mollanazar Iran Local time: 00:50 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | The Ornament of the House |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
The Ornament of the House Explanation: It seems to me that the correct spelling of the phrase given should be: "zinat-e khAneh'. If that's right, what I proposed above may refer to one's wife at home! Particularly as we know that it may be a 'pun': zinat in Persian is a female proper name, as well as a kind of ornament or decoration (embellishment). Best regards -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-02 14:58:42 (GMT) -------------------------------------------------- The shape of the letter \"z\" in Farsi is similar to \"A\". So we may happen to make a mistake in reading it! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.