Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Farsi (Persian) to English translations [Non-PRO] Government / Politics / Proper name | | Farsi (Persian) term or phrase: دويچه وله | From the context this is probably the transliterated name of a news organisation or person, possibly German, French or Russian in origin, that occurs in a news report, i.e.:
دويچه وله added ...
Despite Google searches, I just can't place it. Does anyone know who/what it might be? I will probably kick myself when it is explained - failing that, I shall just retransliterate it into English.
Many thanks to all. |
| James RobertsKudoZ activityQuestions: 120 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 74
| Local time: 10:10
|
| | Deutsche Welle | Explanation: or DW, the name of a German TV channel.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2007-11-03 15:26:15 GMT) --------------------------------------------------
Deutsche Weller seems to be the correct spelling. |
| Selected response from:
 Mohammad Reza Razaghi Iran Local time: 13:40
| Grading comment Fantastic - thanks guys! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence: peer agreement (net): +5 | |