https://www.proz.com/kudoz/finnish-to-english/art-literary/30267-suomatu.html?

suomatu

English translation: ~ no translation ~

11:44 Jan 29, 2001
Finnish to English translations [PRO]
Art/Literary
Finnish term or phrase: suomatu
Ok, I've been reading through some finnish poetry and found this one interesting:
the line says " vainukoirat herkkäkuonoiset tuuli jäsennissään suomatu kiitävät tänne päin". As it seems, "suomatu" must be a participle, but I never found a verb it corresponds to. The question is: can the word somehow be related to the meaning "marsh, swamp" or anything of the kind?
And what the translation should be than?
Thanks a lot.
Beorn
English translation:~ no translation ~
Explanation:
The word "suomatu" is not a Finnish word and makes no sense in the sentence. Although I'm a Finnish native, I cannot find any similar word that would fit in its place. If you just leave the word out, the sentence will be complete and makes sense: Bloodhounds with sensitive noses, wind in their limbs *suomatu* are dashing this way. As you see, no word will fit in place of *suomatu*. Just forget it.
Selected response from:

Lokari (X)
Canada
Local time: 07:58
Grading comment
Thank you for understanding,- you see, I've had a suspicion the word was derived occasionaly for some reasons of the author-
and that presented a problem. If I'm not mistaken, the line belongs to Pentti Holappa's "Syksy"-a piece of verse from the first part
of the XX cent. However, "suomatu" isn't registered in any dictionary, but perhaps some connection can be traced to the word "suoma".
Have a great day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na~ no translation ~
Lokari (X)


  

Answers


2 days 7 hrs
~ no translation ~


Explanation:
The word "suomatu" is not a Finnish word and makes no sense in the sentence. Although I'm a Finnish native, I cannot find any similar word that would fit in its place. If you just leave the word out, the sentence will be complete and makes sense: Bloodhounds with sensitive noses, wind in their limbs *suomatu* are dashing this way. As you see, no word will fit in place of *suomatu*. Just forget it.

Lokari (X)
Canada
Local time: 07:58
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Thank you for understanding,- you see, I've had a suspicion the word was derived occasionaly for some reasons of the author-
and that presented a problem. If I'm not mistaken, the line belongs to Pentti Holappa's "Syksy"-a piece of verse from the first part
of the XX cent. However, "suomatu" isn't registered in any dictionary, but perhaps some connection can be traced to the word "suoma".
Have a great day!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: