ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Finnish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Tänne ei tarvita mitään uusia Nykäsiä tai Niemisiä

English translation: We don't need any more Nykänens or Nieminens here


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:21 Oct 21, 2009
Finnish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Finnish term or phrase: Tänne ei tarvita mitään uusia Nykäsiä tai Niemisiä
"Tänne ei tarvita mitään uusia Nykäsiä tai Niemisiä!"

I would like to know what is meant by the names Nykanen and Nieminen.

Context: an adult is reproching a small theft to a child.
Alejandro Ramos
Local time: 02:15
English translation:We don't need any more Nykänens or Nieminens here
Explanation:
Matti Nykänen, ski jumper known for violent behavior and drinking.
The Nieminen could be Jarkko (tennis player) or maybe Ville (NHL).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-10-21 19:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

The Nykänen part makes total sense: don't grow up to be a criminal...

I don't really get the Nieminen part. Someone else who knows Finnish pop culture better can maybe enlighten us on some scandal involving a Nieminen. Ville is known for being a pretty tough hockey player .
Selected response from:

Owen Witesman
Local time: 18:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1We don't need any more Nykänens or Nieminens here
Owen Witesman
3Matti Nykänen ja Tero Nieminen
NataliaElo


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
We don't need any more Nykänens or Nieminens here


Explanation:
Matti Nykänen, ski jumper known for violent behavior and drinking.
The Nieminen could be Jarkko (tennis player) or maybe Ville (NHL).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-10-21 19:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

The Nykänen part makes total sense: don't grow up to be a criminal...

I don't really get the Nieminen part. Someone else who knows Finnish pop culture better can maybe enlighten us on some scandal involving a Nieminen. Ville is known for being a pretty tough hockey player .


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Matti_Nyk%C3%A4nen
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Nieminen
Owen Witesman
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: thank you for your very useful and quick answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Antti Pyykkönen: I think the Nieminen probably refers to Toni Nieminen, who had quite a similar start with his career as Nykänen, brilliant but lost self control quite soon after success. Gold ski jumper in Albertville 1992 at the age of 16 years.
17 mins
  -> Thanks!

agree  amgt
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Matti Nykänen ja Tero Nieminen


Explanation:
To answer your question, I think the adult is refering to Matti Nykänen, a famous and extremely popular ski jumper, who got himself into lots of troubles repeatedly, and Tero Nieminen (but here I'm not sure, because Nieminen is a VERY common surname), who openly admited on TV using cannabis for many years and got prosecuted for that.

NataliaElo
Germany
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: thank you for your very useful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timo Lehtilä: Most probably. Because the referred kinds of Nykänens and Nieminens are unknown to English readers, some descriptive adjective should be added: lewd, obscene, wanton… Nykänens and...added
11 hrs

disagree  Alfa Trans: My justification was not linguistic, but nor is the question really - I'm sorry to disagree but I've never heard of Tero.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: