Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Type of Abloy lock | | Finnish term or phrase: sivujohdelukko | I am translating some webpages for a Finnish company that supplies different kinds of metal security curtains and doors. Here is the context of one of the places "sivujohdelukko" appears:
Mesvac 3560-malli on tarkoitettu kohteisiin, joille asetetaan erityisen korkeat turvallisuusvaatimukset. Mesvac 3560-malli on testattu ääriolosuhteissa ja se on läpäissyt murtosuojausluokka 2:n vaatimukset. Mesvac 3560-mallin erikoispiirteenä on sen erinomainen läpinäkyvyys antaen samalla erittäin hyvän luokitellun murtosuojauksen.
Tekniset tiedot
• Profiilit 50 mm puristettua alumiinia
• Stanssattu reikä 60*34 mm
• Paino 6,5 kg/m²
• Abloy sivujohdelukko vakiona
• Erikoistapauksissa jopa 15 m asti
• 3 mm teräspuikot |
| Lucia MKudoZ activityQuestions: 14 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 5 Sweden
| Local time: 02:16
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 day40 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |