ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Finnish to English » Military / Defense

panostusaste

English translation: charge concentration linear


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:01 Dec 18, 2011
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Explosives
Finnish term or phrase: panostusaste
context:

panostusaste kalliokiven irrotuksessa on vaihdellut ......

is there such a term as charge rate, or something?

thank you

s
Spencer Allman
Local time: 01:18
English translation:charge concentration linear
Explanation:

The Finnish term is, by my mind, awkwardly formed, not anyhow self-explanatory, It seems to mean how much explosive is charged per linear unit of drill hole (e.g. kg/m). I found at least one English equivalent ‘charge concentration linear’. Check the ”ski-long” (the Finnish way to express it) link below.

http://books.google.fi/books?id=QCGdojjD7zgC&pg=PA34&lpg=PA3...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-18 12:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

There are many occurrences of ‘panostusaste’ in the Net, among others those giving its explanation. For example this one:

http://www.infrary.fi/files/3177_Kiviainestuotannontrinvaiku...

"Panostusaste
Panostusasteella tarkoitetaan suuretta, joka määrittelee, paljonko räjähdysainetta on porareiässä porametriä kohden (räjähdysainemäärä/porametrit)(kg/m). Panostusasteen suuruus riippuu porausreikäläpimitasta ja siitä, kuinka täyteen reikä pystytään panostamaan. (Vuolio 2008, 89.)"
Selected response from:

Timo Lehtilä
Local time: 03:18
Grading comment
Thank you for the help Timo
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3charge concentration linearTimo Lehtilä


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charge concentration linear


Explanation:

The Finnish term is, by my mind, awkwardly formed, not anyhow self-explanatory, It seems to mean how much explosive is charged per linear unit of drill hole (e.g. kg/m). I found at least one English equivalent ‘charge concentration linear’. Check the ”ski-long” (the Finnish way to express it) link below.

http://books.google.fi/books?id=QCGdojjD7zgC&pg=PA34&lpg=PA3...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-18 12:04:22 GMT)
--------------------------------------------------

There are many occurrences of ‘panostusaste’ in the Net, among others those giving its explanation. For example this one:

http://www.infrary.fi/files/3177_Kiviainestuotannontrinvaiku...

"Panostusaste
Panostusasteella tarkoitetaan suuretta, joka määrittelee, paljonko räjähdysainetta on porareiässä porametriä kohden (räjähdysainemäärä/porametrit)(kg/m). Panostusasteen suuruus riippuu porausreikäläpimitasta ja siitä, kuinka täyteen reikä pystytään panostamaan. (Vuolio 2008, 89.)"

Timo Lehtilä
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thank you for the help Timo
Notes to answerer
Asker: Hi Timo How do you know that that is the translation of the Finnish term, though?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: