Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Finnish to English translations [Non-PRO]|
|Finnish term or phrase: Juuh,niin pitais|
|Written text from a friend|
|English translation:Yup, I (sure) should|
Or you sing/pl, he, she, one, it, we, they should depending on context. Smacks of doubt; the person may be referring to something that should be done but will probably not be. If it refers to the writer herself, she may be expressing reluctance to do something she knows she ought to do.
Selected response from:
Local time: 03:11
|Thank you very much, you were very helpful.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations