English translation: Basic rates apply when doing overtime
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:59 Oct 1, 2007
Finnish to English translations [PRO] Other / Work - Time sheets
Finnish term or phrase:Perustunnit ylityo ajalla?
Mitenkas ton sais kaantyyn???? suggestions please.
Explanation: Itse näen asian niin, että tuo tarkoittaisi ylityön kahta ensimmäistä tuntia, joilta maksetaan ns. palkan perusosaa + 50 % korotusosaa. Kahden tunnin jälkeen aletaan maksaa perusosaa + 100 % korotusosaa.
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-10-02 13:09:10 GMT) --------------------------------------------------
En viittaa mihinkään sopimukseen, vain omaan käytännön kokemukseeni työelämästä. Kysyjä ei nähdäkseni ole kääntämässä mitään sopimustekstiä.
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-10-02 13:12:31 GMT) --------------------------------------------------
"Jos työnantajan ja toimihenkilön kesken niin sovitaan, voidaan ylityön perustunnit antaa vastaavana vapaana ja korotusosa maksaa rahana."
Tuossa siis tarkoitetaan suomeksi, että ylityöaika voidaan korvata vapaalla, mutta ylityökorvaukset maksetaan.
Ilmauksessa "Perustunnit ylityöajalla" sana 'perustunnit' siis tarkoittaa itseasiassa ylityöajan perustuntipalkan mukaista palkkaa. Englanniksi ehkä 'basic payment for overtime work'.
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2007-10-02 10:17:27 GMT) --------------------------------------------------
Vastaan tässä Marjulle, kun on paremmin tilaa. Minäkin arvelin aluksi, että 'perustunti' tarkoittaisi ylitöiden kahta ensimmäistä tuntia, mutta näin ei ole asianlaita yhdessäkään sopimustekstissä, jotka netistä löytyvät.
on vielä sellainenkin käsite kuin 'prosenttitunti', mikä tarkoittaa sitä että ylityö korvataan kokonaan rahalla, siis sekä perustunnit että ylityökorvaukset (= prosentit).
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2007-10-02 13:47:08 GMT) --------------------------------------------------
Vielä ensinnäkin Marjulle pari seikkaa:
1) En löytänyt yhdestäkään esittämästäsi linkistä mitään 'perustunti'-termiin viittaavaa
2) Vaikka sopimusteksteistä ei olisikaan kysymys, poimitaan niistä termejä. Ja oikeastaan on todennäköistäkin, että sellainen ilmaisu kuin 'perustunnit ylityöajalta' on nimenomaan poimittu työehtosopimuksesta, muuten käytettäisiin jotain selkeämpää ilmaisua.
Sillä perusteella, mitä Heli on viimeisemmäksi lisännyt, vaikuttaa minun tulkintani 'perustuntien' merkityksestä aivan sopivalta: Tuntilistassa on ylityön perustunnit, siis vapaalla korvattavat.
On tietenkin mahdollista, että 'perustunnit' viittaisi myös esim. kahteen ensimmäiseen ylityötuntiin, joilta ylityökorvaus on 50 %, mutta kyllä silloin listasta pitäisi löytyä tämän ylittävilleki ylityötunneille (100 %) jokin nimitys, esim. lisätunnit. Itse 40 vuotta työelämässä olleena en kuitenkaan ole koskaan törmännyt tällaisiin nimityksiin, puhutaan vain 50-prossasista ja 100-prossasista.
Timo Lehtilä Local time: 03:18 Native speaker of: Finnish PRO pts in category: 12