Finnish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | | Finnish term or phrase: nuoranpolvekkeinen riippuva rauta | Dear all,
Does anyone know if there is a proper term in English for "nuoranpolvekkeinen riippuva rauta", or any suggestions? The text refers to life-saving appliances used in sea rescue, as shown below:
"Sen on kyettävä suolattomassa vedessä kannattamaan 6,7 kg nuoranpolvekkeista riippuvaa rautaa minkä tahansa sivun pituuden 30,5 senttimetriä kohden ilman, että mikään osa kellumavälineen yläpinnasta painuu veden alle"
Thanks a lot for your attention. |
| Diana TakehanaKudoZ activityQuestions: 49 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 15 United Kingdom
| Local time: 09:01
|
| | English translation:iron hanging from a loop of a rope | Explanation: Here 'nuoranpolvekkeista' is not sg. illative of the adjective 'nuoranpolvekkeinen' (it could be, but I have no idea what an adjective 'nuoranpolvekkeinen' could mean). It is a pl. illative of a noun 'nuoranpolveke' (loop in the rope).
In the test descibed a knot is made in every 30,5 cm of the rope, a piece of iron weighing 6.7 kg is hanged into every loop, and the upper surface of the floating body should not sink under water. |
| Selected response from:
Timo Lehtilä Finland Local time: 11:01
| Grading comment Thank you Timo Lehtilä, this is indeed the idea of the sentence. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |