KudoZ home » Finnish to English » Telecom(munications)

käyttää huollossa

English translation: have them serviced (or repaired)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Finnish term or phrase:käyttää huollossa
English translation:have them serviced (or repaired)
Entered by: Sami Mills Seppälä
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:50 Mar 20, 2007
Finnish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Cell phone
Finnish term or phrase: käyttää huollossa
ilman että niitä täytyy käyttää huollossa
Yngve Roennike
Local time: 12:08
have them serviced (or repaired)
Explanation:
I think "käyttää huollossa" can mean either to 'have something checked up or serviced', or to 'have it repaired' if you interpret it a bit more widely. Furhter context might help determine which the author is referring to here.
Selected response from:

Sami Mills Seppälä
United Kingdom
Local time: 17:08
Grading comment
Kiitos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3have them serviced (or repaired)
Sami Mills Seppälä


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
have them serviced (or repaired)


Explanation:
I think "käyttää huollossa" can mean either to 'have something checked up or serviced', or to 'have it repaired' if you interpret it a bit more widely. Furhter context might help determine which the author is referring to here.

Sami Mills Seppälä
United Kingdom
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Kiitos!
Notes to answerer
Asker: Thanks, that is precisely how I translated it. Needed confirmation by peers, though.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T-K Noranta: I agree! Further context necessary, though.
28 mins

agree  Melina Kajander
1 hr

agree  xxxAlfa Trans: Kuulostaa hyvältä.
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search