17:09 Oct 19, 2002 |
Finnish to Estonian translations [PRO] Tech/Engineering / software for wood processing equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andres Lepp Estonia Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | kuivatamata materjali mõõdud |
|
kuivatamata materjali mõõdud Explanation: Ja vat siin ei oska ma õiget terminit öelda, tegemist on kuivamisvaruga mõõtmete andmine saagimiseks, kui on teada antud puidu niiskusaste ja kuivamisel kahanemise protsendid erinevates suundades. Tegemist on siis kuivatamata puidu saagimisega. Näiteks 100 mm kuiva laua saamiseks tuleb märjast palgist saagida teatud niiskuse protsendi juures ca 106 mm laiune laud jne jne. Termin tuleb ise teha või siis pikemalt lahti seletada. Sellised toored tõlked nagu "toormõõdud" või "toormõõtmed" miskipärast mulle ei meeldi. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.