ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Finnish to German » Mechanics / Mech Engineering

Mikä on turvanysty saksaksi?

German translation: Sicherheitsnoppe


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:37 Nov 11, 2009
Finnish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tikkaiden valmistaja
Finnish term or phrase: Mikä on turvanysty saksaksi?
Puolan ergonominen muotoilu parantaa käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Turvanystyt lisäävät pitoa erityisesti sateella ja öljyisissä olosuhteissa
Pirjo Lahtela
Germany
Local time: 18:38
German translation:Sicherheitsnoppe
Explanation:
http://www.gartenonline-treff.de/gartenzubehoer/leitern/schi...

Ein Geheimtipp sind Schiebeanlegeleitern mit speziellen Sicherheitsnoppen, die den Halt der Füße auf den Sprossen noch zusätzlich verstärken, dies ist besonders für Schiebeanlegeleitern aus Alu wichtig, bei Holz besteht dieses höhere Risiko in der Regel nicht.
Selected response from:

Tarja Braun
Germany
Local time: 18:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Erhebung, Pickel etc.Roland Hofmann-Tikkanen
4 +1Sicherheitsnoppe
Tarja Braun


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sicherheitsnoppe


Explanation:
http://www.gartenonline-treff.de/gartenzubehoer/leitern/schi...

Ein Geheimtipp sind Schiebeanlegeleitern mit speziellen Sicherheitsnoppen, die den Halt der Füße auf den Sprossen noch zusätzlich verstärken, dies ist besonders für Schiebeanlegeleitern aus Alu wichtig, bei Holz besteht dieses höhere Risiko in der Regel nicht.

Tarja Braun
Germany
Local time: 18:38
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tätä sanaa minäkin ajattelin. Tarvitsin vain vahvistusta, kiitos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Jääskeläinen: Jos kyseessä on erikseen asennettava "piikki", voi sanoa myös Spikes
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Erhebung, Pickel etc.


Explanation:
Kielitoimiston sanakirja:
pieni kohoama, kyhmy, pahkura, nystyrä, nystermä

Roland Hofmann-Tikkanen
Local time: 19:38
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Notes to answerer
Asker: Erhebung ei ole tässä oikea sana, kiitos kuitenkin.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: