KudoZ home » Finnish to Russian » Business/Commerce (general)

väliaikainen työtodistus

Russian translation: справка с места работы (на текущий момент)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Jun 27, 2007
Finnish to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Finnish term or phrase: väliaikainen työtodistus
Miten tämä käännetään venäjäksi. 'Väliaikainen' tarkoittaa tässä, ettei se ole lopullinen, siis työsuhteen päättyessä annettava, vaan työsuhteen kestäessä annettava. Olisiko se 'промежуточная'.

Sitten on vielä tuo 'työtodistus'. Venäjässähän kaikki tämänkaltaiset todistukset on yleensä vain 'справка'. Voisiko tämä olla 'справка о работе' tai 'справка о занятости'?
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 21:13
Russian translation:справка с места работы (на текущий момент)
Explanation:
En tiedä, pitäisikö sen jotenkin eksplisiittisesti ilmaista, että se on väliaikainen. Näitä työtodistuksiahän ihmiset joutuvat vähän väliä eri paikoissa näyttämään. Sen sisällöstä sitten selviää, että todistuksen haltija on edelleen siellä töissä.

Voi tarvittaessa vielä lisätä tuo на текуший момент, mutta minusta se on liika.
Selected response from:

Natalia Elo
Germany
Local time: 20:13
Grading comment
Kiitos Natalia!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4справка с места работы (на текущий момент)
Natalia Elo


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
справка с места работы (на текущий момент)


Explanation:
En tiedä, pitäisikö sen jotenkin eksplisiittisesti ilmaista, että se on väliaikainen. Näitä työtodistuksiahän ihmiset joutuvat vähän väliä eri paikoissa näyttämään. Sen sisällöstä sitten selviää, että todistuksen haltija on edelleen siellä töissä.

Voi tarvittaessa vielä lisätä tuo на текуший момент, mutta minusta se on liika.


    Reference: http://www.dis.ru/kp/arhiv/2003/2/6.html
Natalia Elo
Germany
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Kiitos Natalia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search