15:47 Jun 27, 2007 |
Finnish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Elo Germany Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | рабочий литейного цеха нашего завода (по производству) судовых винтов |
|
рабочий литейного цеха нашего завода (по производству) судовых винтов Explanation: Ammatin nimi on литейщик, mutta minä käyttäisin tuota työläistä, koska ei ole varma, mitä hän siellä tekee. Päätös on tietenkin sinun. Timo, onko нашего välttämätön? Usein se on venäjäksi muutenkin selvä kontekstista. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2007-06-27 16:08:52 GMT) -------------------------------------------------- Samoin, jos tehtaalla tehdään muutakin, niin ehkä voi käyttää судостроительный завод. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.