KudoZ home » Finnish to Swedish » Medical: Health Care

Perinteinen jäsenkorjaus

Swedish translation: traditionell ledkorrigering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:55 Sep 2, 2008
Finnish to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Finnish term or phrase: Perinteinen jäsenkorjaus
Absolutely no context available, sorry!
Torben AXELSEN
Finland
Local time: 01:07
Swedish translation:traditionell ledkorrigering
Explanation:
För en lekman låter nog "ledkorrigering" ok.
specifierar inte någon speciell metod.
(Det kunde ju också röra sig om ett gipsförband?)
Selected response from:

Morran
Local time: 00:07
Grading comment
Just det svaret hittade jag själva efter 6,5 timmes arbete - för länge sen. Men tack änddå.
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1Den traditionella medlem reparationproject manager
3traditionell ledkorrigering
Morran
3naprapatiPäivikki Eriksson
2traditionell kiropraktikmyrwad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
traditionell kiropraktik


Explanation:
Det är väl det närmaste man kan komma på svenska

myrwad
Sweden
Local time: 00:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Den traditionella medlem reparation


Explanation:
Den traditionella medlem reparation

project manager
Local time: 01:07
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in SwedishSwedish
Notes to answerer
Asker: nej, det är fel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Päivikki Eriksson: Detta kan inte vara rätt vare sig grammatiskt eller innehållsmässigt. Ordet "jäsen" åsyftar inte medlemmar utan lemmar (kroppsdelar).
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naprapati


Explanation:
Naprapati passar enligt min mening bättre än kiropraktik eftersom naprapati är en lite mjukare behandlingsmetod, vilket också stämmer in på jäsenkorjaus.



    Reference: http://www.sjukvardsradgivningen.se/artikel.asp?CategoryID=2...
Päivikki Eriksson
Sweden
Local time: 00:07
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Det går i den riktiga riktningen, men beteckningen kallas i Finland för 'Traditionell muskel- och ledkorrigering'.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

165 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traditionell ledkorrigering


Explanation:
För en lekman låter nog "ledkorrigering" ok.
specifierar inte någon speciell metod.
(Det kunde ju också röra sig om ett gipsförband?)

Morran
Local time: 00:07
Meets criteria
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 1
Grading comment
Just det svaret hittade jag själva efter 6,5 timmes arbete - för länge sen. Men tack änddå.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search