KudoZ home » Finnish to Swedish » Medical: Pharmaceuticals

ojentelu

Swedish translation: extension

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:26 Feb 15, 2009
Finnish to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
Finnish term or phrase: ojentelu
Kun tästä on kulunut XX minuuttia, esiintyvien ojentelujen lukumäärä lasketaan XX minuutin ajan....

hittar ingenting i Lääketieteen termit, vilken också är för encyklopedisk för min smak, eller någon annan stans, där ordet förklaras antingen på finska eller annat språk.

Svenska och engelska termer efterlyses.
Yngve Roennike
Local time: 16:53
Swedish translation:extension
Explanation:
Extension är den rätta medicinska termen för ojentelu. Extension betyder 'en sträckande rörelse som ökar vinkeln mellan två kroppsdelar'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-15 19:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

Extension även på engelska.
Selected response from:

Pauhu Translations
Finland
Local time: 23:53
Grading comment
Jag tycker detta var ett utmärkt svar (liksom de övriga)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2extension
Pauhu Translations
3 +1(antalet gånger xx) sträcks utKristina Thorne
3uträtningarmyrwad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
extension


Explanation:
Extension är den rätta medicinska termen för ojentelu. Extension betyder 'en sträckande rörelse som ökar vinkeln mellan två kroppsdelar'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-15 19:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

Extension även på engelska.

Example sentence(s):
  • ED50-arvo lasketaan kontrolliryhmällä esiintyneiden ojentelujen lukumäärään verrattuna.
  • ED50-värdet räknas ut i förhållande till antalet extensioner i kontrollgruppen.

    Reference: http://student.educ.umu.se/~vt01thsk/terminologi.htm
    Reference: http://www.styrkeprogrammet.se/traningsguide/35
Pauhu Translations
Finland
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Jag tycker detta var ett utmärkt svar (liksom de övriga)
Notes to answerer
Asker: Alldeles utmärtk. Dessutom finns oikaisurefleksi, a straightening reflex used after awakening from sleep or sedation. ...heräämiseen, jota osoittaa oikaisurefleksi...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxLilian S-K: Javisst! Ojentelu =extension
5 hrs

agree  Kjelle
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(antalet gånger xx) sträcks ut


Explanation:
Jag kan endast tänka mig att det rör sig om att sträcka på ben eller armar, men du blir antagligen tvungen att skriva om det. Extensions of the limbs - stretching - in English.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-15 23:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Det låter onekligen mysko. Förklarar de inget om syftet med injektionen i föregående text?

Kristina Thorne
France
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
Notes to answerer
Asker: Aha, vad som händer här är att möss injiceras med vertailuyhdiste (haloperidolia). Här är hela meningen: Kun tästä on kulunut XX minuuttia, esiintyvien ojentelujen lukumäärä lasketaan XX minuutin ajan ja vastaavien yhdisteiden ED50-arvo lasketaan kontrolliryhmällä esiintyneiden ojentelujen lukumäärään verrattuna. Antalet möss som sträckt benen. Låter mysko, eller hur?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Päivikki Eriksson
2 mins
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uträtningar


Explanation:
*stretching* på engelska. *Utsträckningar* kan man inte skriva, utan man måste skriva om på formen *sträcks ut* och då krävs ett objekt. *Uträtningar* kan man skriva utan att ange vad som rätas ut. I ref nämns *uträtning av förvrängd kroppshållning*.


    Reference: http://www.stamper-bsr.se/index.php?page=bsr
myrwad
Sweden
Local time: 22:53
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search