Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Finnish to Swedish translations [PRO]|
|Finnish term or phrase: latautumattomuus|
|...ainoa tuore merkittävä löydös vas. munuaisen ylä ja keskiosan latautumattomuus,jota ei aik. lausunnossa ole ollut|
This question about 'latautumattomuus' has been here for a long time without any responce. I don't know Swedish good enough to write in it, so I use English. 'Latautumottomuus' is clearly some defect, its opposite is 'latautuneisuus' that is a state when sth is 'loaded' or 'charged'. Because kidneys extract urine from blood, the state of 'unchargesness' (my word) could meen that (the upper and middle part of) the kidney is not charged (loaded, filled) with blood, or vice versa, that it is not loaded with urine. But, I am just guessing. I recommend not to start any big operations on the basis of this diagnose of mine.
Selected response from:
Local time: 00:09
|Thanks a million! The word's been bugging me and at least now I know what to start looking for. Merry Xmas to you too.|
2 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations