Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Finnish to Swedish translations [PRO] Medical - Medical (general) / strålbehandling | | Finnish term or phrase: kenttäparametrit | Mening: *säätömahdollisuus myös säätötilan puolelta sekä kenttä- että pöytäparametreille*
Min tolkning: *inställningsmöjlighet för både strål- och bordsparametrar även i inställningsläge*
Kan det vara korrekt? *Strålparametrar* eller *fältparametrar* |
| myrwadKudoZ activityQuestions: 73 (none open) ( 3 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 2439 Sweden
| Local time: 18:41
|
| | fältparametrar | Explanation: Ehdottomasti 'fältparametrar' (field parameters), 'strålparametrar' tulee kyseeseen käsiteltäessä yksittäistä, esim. lasersädettä- |
| Selected response from:
Timo Lehtilä Local time: 19:41
| Grading comment Kiitos paljon! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |