Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Flemish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Underground sewerage work | | Flemish term or phrase: kuisstop | "Ondergrondse rioleringswerken:
- regenwaterputten - X m³
- mazouttank - dubbelwandig
- septische put - X m³
- vetvanger - debiet = X liter/seconde
- zuiveringsstation - X m³
- toezichtsputten + vervalstukken
- ***kuisstoppen***
- PVC aflopen ¢ 160 110 90 75 50 40
- Geberit aflopen ¢ 160 110 90 75 50 40 spiegel gelast
- Geberit met electromoffen gelaste verbindingen
- Standpijpen voor ontluchtingen toiletten verdiep
- Standpijpen voor primaire verluchting
- Wachtbocht: voor aansluiten nutsvoorzieningen
- Wachtbuizen: andere aansluitputten"
Not much more context I'm afraid. I am pretty sure this is a Flemish term, but I can't be certain. |
| Michael BeijerKudoZ activityQuestions: 249 ( 7 open) ( 6 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 179 United Kingdom
| | Local time: 17:41
|
| | Clean out branch | Explanation: Kuisstop or ontstoppingsstuk, piece of tube you can take the lid off in order to unblock drains, if necessary.
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2011-07-08 19:20:34 GMT) --------------------------------------------------
http://www.bouwinfo.be/forum/viewtopic.php?f=35&t=81999
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2011-07-08 19:45:23 GMT) --------------------------------------------------
Could be, but I had the impresion, from the Bouwinfo vraagbaak that it was the whole thing, rather than the cap itself on its own. Unless that is the same in English. Plug sounds good though. |
| Selected response from:
Kirsten Bodart Germany Local time: 18:41
| Grading comment Thanks Kirsten! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 mins confidence:   Clean out branch
Explanation: Kuisstop or ontstoppingsstuk, piece of tube you can take the lid off in order to unblock drains, if necessary.
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2011-07-08 19:20:34 GMT) --------------------------------------------------
http://www.bouwinfo.be/forum/viewtopic.php?f=35&t=81999
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2011-07-08 19:45:23 GMT) --------------------------------------------------
Could be, but I had the impresion, from the Bouwinfo vraagbaak that it was the whole thing, rather than the cap itself on its own. Unless that is the same in English. Plug sounds good though.
Reference: http://www.akatherm.com/drainage/en/catalog/product/14199
| Kirsten Bodart Germany Local time: 18:41 Native speaker of: Dutch, English PRO pts in category: 10
|
| | | Notes to answerer
Asker: Kirsten, now that I see your suggestion, I think the "kuisstop" might actually be a "clean out plug", or "clean out cap". That is, the cap or plug on the branch.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |