KudoZ home » Flemish to English » Finance (general)

afrekenen per boncontact

English translation: paying by bank card

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:30 Jul 10, 2008
Flemish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Payment method
Flemish term or phrase: afrekenen per boncontact
The text is a letter explaining to clients what to expect when they're buying a hearing aid. In the section regarding payment, it says: "De eigen bijdrage rekent u af per boncontact of eventueel contant."

I'm not able to find the term "boncontact" anywhere. I've tried "boncontract" too, since I thought it might be a spelling mistake, but without any luck. I'm guessing it means "in instalments" or something similar - can anyone tell me the precise meaning?
Merete Hvas
Denmark
Local time: 11:13
English translation:paying by bank card
Explanation:
this is a typo, it should say 'bancontact'.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-07-10 11:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

you could also use 'electronic or cash payment'.
Selected response from:

Jo Le
Local time: 11:13
Grading comment
Thanks, Jo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3paying by bank cardJo Le


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
paying by bank card


Explanation:
this is a typo, it should say 'bancontact'.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-07-10 11:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

you could also use 'electronic or cash payment'.

Jo Le
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Jo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lianne van de Ven: had er nog nooit van gehoord.... maar is overtuigend: heet dan debit/credit card....
24 mins
  -> Vlaams fenomeen :-)

agree  Toiny Van der Putte-Rademakers: Alleen in België heet dit zo. In Nederland zou men het "pinnen" noemen. Ook "debitkaart" is in het Nederlands geen bekende term.
1 hr

agree  Ken Cox: Bancontact is a trade name; see http://www.banksys.be/bkscomwt/NL/Terminals_en_diensten/Abon...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 10, 2008 - Changes made by writeaway:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Business/Commerce (general) » Finance (general)
Jul 10, 2008 - Changes made by writeaway:
Language pairDutch to English » Flemish to English
Restriction (Pairs)working » none


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search