KudoZ home » Flemish to English » Law: Contract(s)

tot slot van alle rekeningen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:17 Jun 21, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Flemish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / deed of partition
Flemish term or phrase: tot slot van alle rekeningen
"Deze dading zal derhalve gelden *tot slot van alle rekeningen* niets uitgezonderd of voorbehouden tenzij voor wat betreft de schulden of vorderingen die hun ontstaan rechtstreeks ontlenen aan de dading zelf."

This expression appears in a deed of partition (akte van verdeling). I've rated this as non-pro, for this reminds me of 'per slot van rekening', and I wouldn't be surprised if this is the Flemish variant. But if the solution is something else, feel free not only to propose a solution but also to adjust the rating. TIA. Cheers, R.
Robert Kleemaier
Local time: 03:11

Summary of answers provided
4untill the settlement of all accountsArsen Nazarian
4winding up /settling of all accounts
Kate Hudson

Discussion entries: 2



1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
winding up /settling of all accounts

I think that is what is meant here. There are quite a few hits on Google with this exact phrase such as:
In artikel 4 staat duidelijk dat deze overeenkomst geldt tot slot van alle rekeningen tussen partijen met betrekking tot de vereffening van de vereniging UZ Sint-Pieter. from http://www.leuven.be/showpage.asp?iPageID=2580

and this ordt een akkoord bereikt, dan stelt de verzoeningskamer een overeenkomst op tot slot van alle rekeningen, die door beide partijen wordt ondertekend. Wordt geen akkoord bereikt, dan wordt een proces-verbaal van niet-verzoening opgesteld. Elke partij kan op aanvraag afschrift van het proces-verbaal afgeleverd krijgen

from http://www.baliebrussel.be/html/ereloon.htm

Kate Hudson
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
untill the settlement of all accounts

This settlement/compromise shall be in force untill the winding up of all accounts and shall exclude or bar nothing (shall cover all accounts).

"Niets uitgezonderd of voorbehouden" refers to "alle rekeningen" imho.

Arsen Nazarian
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Jun 21, 2005 - Changes made by writeaway:
Language pairDutch to English » Flemish to English

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search