Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Flemish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / deed of partition | | Flemish term or phrase: vergoedingsrekening | "Partijen verklaren tevens te hebben verzaakt aan het opmaken van enige vergoedingsrekening tussen hen."
This is the final Q regardng this deed of partition. I'm thinking along the lines of 'compensatory statement' but would appreciate input from those more in the know. Cheers, R. |
| Robert KleemaierKudoZ activityQuestions: 652 (none open) ( 2 without valid answers) ( 41 closed without grading) Answers: 168
| | Local time: 13:51
|
| | Selected response from: George Vardanyan Local time: 22:51
| Grading comment Thanks, George. Cheers, R. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |