ik heb er aan gedacht deze hele mail in het nederlands te schrijven zodat je nog

English translation: I thought about writing this entire e-mail in Dutch so you

12:48 Nov 10, 2003
Flemish to English translations [Non-PRO]
Flemish term or phrase: ik heb er aan gedacht deze hele mail in het nederlands te schrijven zodat je nog
(sorry have to continue phrase here) eens wat moeite voorme zou moeten doen, maar toch besloten um je daar niet mee lastig te vallen
lori
English translation:I thought about writing this entire e-mail in Dutch so you
Explanation:
would have to make an effort for me, but I decided not to give you a hard time, after all.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-10 13:10:13 (GMT)
--------------------------------------------------

The writer might be implying that you have it easy, because he has to do the work of writing in a foreign language (English) whereas you don\'t.
Selected response from:

Maria Danielson
United States
Local time: 13:08
Grading comment
thank you :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4I thought about writing this entire e-mail in Dutch so you
Maria Danielson


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
I thought about writing this entire e-mail in Dutch so you


Explanation:
would have to make an effort for me, but I decided not to give you a hard time, after all.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-10 13:10:13 (GMT)
--------------------------------------------------

The writer might be implying that you have it easy, because he has to do the work of writing in a foreign language (English) whereas you don\'t.

Maria Danielson
United States
Local time: 13:08
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 8
Grading comment
thank you :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Romanik (X)
1 hr

agree  Kate Hudson (X)
1 hr

agree  Tina Vonhof (X): prima.
6 hrs

agree  Georgetina Meyer Kirkland
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search