KudoZ home » Flemish to French » Construction / Civil Engineering

Uitgemetst

French translation: épaulé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:Uitgemetst
French translation:épaulé
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:38 Feb 24, 2006
Flemish to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / HVAC installatie
Flemish term or phrase: Uitgemetst
Uitgemetste kokers gebruiken voor luchttransport is NIET TOEGELATEN.
Brigitte Gendebien
Belgium
Local time: 18:11
Canal ou caisson épaulé ou saillante
Explanation:
Uitgemetste kokers ou opgemetste kokers:
pour soutenir : épauler.
sinon : en maçonnerie, saillante.
Source: Dictionnaire technique de la construction de la CNC par J.Venstersmans.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2006-02-25 13:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

met·sen
overgankelijk werkwoord, ook absoluut; metste, heeft gemetst

Van Dale N-N :
(in België, informeel) metselen

betekenisverwante termen
synoniem:
metselen
Selected response from:

Williamson
United Kingdom
Local time: 17:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Canal ou caisson épaulé ou saillante
Williamson
2 +1en maçonneriehendiadys


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
en maçonnerie


Explanation:
Ou maçonnés. Je ne suis pas plus sûr, mais c'est le sens qui semble se dégager des occurrences de "uitmetsen" sur le Web.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-02-24 18:47:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pour infi. J'ai aussi le dico de la CNC en question. La traduction d'épauler (om te stutten) est uitmetselen et non uitmetsen.
Uitmetseling: maçonnerie saillante, épaulée

hendiadys
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Toda-v.Galen: metsen = maçonner donc je pense que c'est bien ça, ou alors "maçonné" tout court
28 mins
  -> Merci Elisabeth.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Canal ou caisson épaulé ou saillante


Explanation:
Uitgemetste kokers ou opgemetste kokers:
pour soutenir : épauler.
sinon : en maçonnerie, saillante.
Source: Dictionnaire technique de la construction de la CNC par J.Venstersmans.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2006-02-25 13:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

met·sen
overgankelijk werkwoord, ook absoluut; metste, heeft gemetst

Van Dale N-N :
(in België, informeel) metselen

betekenisverwante termen
synoniem:
metselen



    users.pandora.be/yvespeeters/Werf/2002-05-23.html
Williamson
United Kingdom
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search