ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Flemish to French » Engineering: Industrial

ZC

French translation: C.A.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:ZC
French translation:C.A.
Entered by: Franck Gates
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:09 Apr 6, 2009
Flemish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Flemish term or phrase: ZC
Het segment smalbandweefsels bedient automobiel, hijs- en sjorbandenindustrie en veiligheidsproducten met als belangrijkste markten: Frankrijk (50% ZC) en België (20% ZC).
Franck Gates
Local time: 22:14
chiffre d'affaires
Explanation:
je suppose que ZC est l'abbréviation de ZAKENCIJFER , donc chiffre d'affaires
Selected response from:

jozef-jan markey
France
Local time: 22:14
Grading comment
Bonjour et merci.
Je me doutais bien sûr de la traduction, mais je désirais une confirmation (qu'Internet ne m'avais pas encore apportée) car le reste du texte parle d'"omzet" et je ne comprenais pas ce changement de cap de la part de l'auteur.
Bien à vous,
Franck
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3chiffre d'affairesjozef-jan markey


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chiffre d'affaires


Explanation:
je suppose que ZC est l'abbréviation de ZAKENCIJFER , donc chiffre d'affaires

jozef-jan markey
France
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bonjour et merci.
Je me doutais bien sûr de la traduction, mais je désirais une confirmation (qu'Internet ne m'avais pas encore apportée) car le reste du texte parle d'"omzet" et je ne comprenais pas ce changement de cap de la part de l'auteur.
Bien à vous,
Franck
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: