KudoZ home » Flemish to German » Education / Pedagogy

tweede graad

German translation: zweite Stufe des Sekundarunterrichts

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:tweede graad
German translation:zweite Stufe des Sekundarunterrichts
Entered by: Marian Pyritz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:53 Aug 3, 2004
Flemish to German translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy
Flemish term or phrase: tweede graad
Houder van de volgende diploma's en/ of getuigschriften: "Tweede graad (4de jaar)"

List of educational certificates.
Who can tell me what the equivalent is in German?
TIA
Alexander Schleber
Belgium
Local time: 02:56
zweite Stufe des Sekundarunterrichts
Explanation:
Hier geht es offenbar um ein Zeugnis der 4. Klasse der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts.

In Belgien ist der Sekundarunterricht in drei Stufen von jeweils zwei Jahren gegliedert:
- Die 1. Stufe vermittelt eine Grundausbildung.
- Ab der 2. Stufe gibt es Wahlmöglichkeiten: allgemeinbildender Sekundarunterricht, berufsbildender Sekundarunterricht, Kunstsekundarunterricht, technischer Sekundarunterricht.
- Das Abschlusszeugnis des Sekundarunterrichts nach sechs erfolgreich abgeschlossenen Jahren bzw. sieben im berufsbildenden Sekundarunterricht berechtigt zum Hochschulstudium.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2004-08-03 17:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

Es kommt in diesem Fall auf den Zweck Deiner Übersetzung an.

Wenn es um die Übersetzung eines Zeugnisses/Diplomes geht, die in der Regel auch beglaubigt werden muß, wird in diesem Fall der Begriff \"4. Klasse der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts\" und nicht \"10. Klasse einer höheren Schule\" verwendet, auch wenn die 10. Klasse in diesem Fall mit der 4. Klasse vergleichbar ist.

Siehe dazu auch die folgende Website: Informationsssystem zur Anerkennung und Bewertung ausländischer Bildungsabschlüsse.

http://www.ifos.de/anabin/scripts/frmKapitel.asp?ID=1969&Tex...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 02:56
Grading comment
Many thanks for all the input. Marians answer includes precisely the opitons that are mentioned in my text (ASO = algemeen secundair onderwijs, BSO = beroepssecundair onderwijs etc.). After this there still comes "4de graad beroepsonderwijs", where I think that "4. Stufe" is best and simplest.
Thanks once more for the detailed explanations.
Alexander
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
410. Klasse einer höheren Schule
Hans G. Liepert
4zweite Stufe des Sekundarunterrichts
Marian Pyritz
3s.u.
shineda


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tweede grad
10. Klasse einer höheren Schule


Explanation:
Das Wort Sekundar- bzw Sekundärunterricht ist in Deutschland ungebräuchlich und wird fast nur auf pädagogischen Fachseiten oder im Zusammenhang mit ausländischen Unterrichtformen verwendet.
Während früher zB die Gymnasien als Eintrittsklasse wieder mit der 1. Klasse begannen, wird heute nach den üblichen 4 Jahren Hauptschule mit der 5. Klasse weitergezählt (Abitur in der Regel 13. Klasse, in Bayern künftig 12. Klasse)
Aber das deutsche Schulsystem ist stark länderorientiert, daher zahlreiche Ausnahmen, Übergangsregelungen (Realschule) usw.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 37 mins (2004-08-03 14:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

Da in Belgien Lager Onderwijs 6 Jahre dauert, bedeutet 2e graad 4e jaar die 10. Klasse einer höheren Schule.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 02:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tweede grad
zweite Stufe des Sekundarunterrichts


Explanation:
Hier geht es offenbar um ein Zeugnis der 4. Klasse der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts.

In Belgien ist der Sekundarunterricht in drei Stufen von jeweils zwei Jahren gegliedert:
- Die 1. Stufe vermittelt eine Grundausbildung.
- Ab der 2. Stufe gibt es Wahlmöglichkeiten: allgemeinbildender Sekundarunterricht, berufsbildender Sekundarunterricht, Kunstsekundarunterricht, technischer Sekundarunterricht.
- Das Abschlusszeugnis des Sekundarunterrichts nach sechs erfolgreich abgeschlossenen Jahren bzw. sieben im berufsbildenden Sekundarunterricht berechtigt zum Hochschulstudium.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 47 mins (2004-08-03 17:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

Es kommt in diesem Fall auf den Zweck Deiner Übersetzung an.

Wenn es um die Übersetzung eines Zeugnisses/Diplomes geht, die in der Regel auch beglaubigt werden muß, wird in diesem Fall der Begriff \"4. Klasse der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts\" und nicht \"10. Klasse einer höheren Schule\" verwendet, auch wenn die 10. Klasse in diesem Fall mit der 4. Klasse vergleichbar ist.

Siehe dazu auch die folgende Website: Informationsssystem zur Anerkennung und Bewertung ausländischer Bildungsabschlüsse.

http://www.ifos.de/anabin/scripts/frmKapitel.asp?ID=1969&Tex...

Marian Pyritz
Germany
Local time: 02:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for all the input. Marians answer includes precisely the opitons that are mentioned in my text (ASO = algemeen secundair onderwijs, BSO = beroepssecundair onderwijs etc.). After this there still comes "4de graad beroepsonderwijs", where I think that "4. Stufe" is best and simplest.
Thanks once more for the detailed explanations.
Alexander
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tweede grad
s.u.


Explanation:
ik ken 1e en 2e graads eigenlijk alleen als een toevoeging bij lesbevoegdheid.
1e graads lesbevoegd is iemand als hij een universitaire studie afgesloten heeft en een lesaantekening erbij gehaald heeft.
2e graads als hij een HBO-opleiding(= hogere beroepsopleiding, bijv. lerarenopleiding) gedaan heeft. Dat is dan vergelijkbaar met de nieuwe EU standaard van Bachelor's.

shineda
Netherlands
Local time: 02:56
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 14, 2007 - Changes made by Marian Pyritz:
Term askedtweede grad » tweede graad
Oct 14, 2007 - Changes made by Marian Pyritz:
Edited KOG entry<a href="/profile/13646">Alexander Schleber's</a> old entry - "tweede grad" » "zweite Stufe des Sekundarunterrichts"
Apr 22, 2005 - Changes made by Marian Pyritz:
FieldOther » Science


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search