ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Flemish to German » Engineering (general)

vailigheid suit schareling

German translation: Überspannungsschutz


11:51 Mar 25, 2009Login or register (free) for more options.
Flemish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Hebezeug-Lkw
Flemish term or phrase: vailigheid suit schareling
Liebe Überstzer, bitte mit Hilfe mit obiger Phrase, die auf einem Lkw mit Hebezeug steht.

Ichdenke, es könnte Flämisch sein, kann aber auch sein, dass ich mich irre.

Vielen Dank im Voraus.

Ciril, Slowenien.
Ger2Slo
Slovenia
Local time: 16:22
German translation:Überspannungsschutz
Explanation:
Da hier ganz sicher Typos vorliegen, könnte ich mir auch vorstellen, dass es sich um ein Wort handelt, nämlich

veiligheidsuitschakeling

Dies ist natürlich reinste Spekulation...
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 16:22
Grading comment
Liebe Frau Pyritz,

vielen herzlichen Dank. Durch das von Ihnen angeführte "ganze Wort" (veiligheidsuitschakeling) konnte ich die Bedeutung "Sicherheits-Abschaltung" in Google ausfindig machen, was für meinen Nachbar, der dieses Wort auf einem Autokran "nutzbar machen konnte", ganz genug war. :-)

(Es war eine Fehlermeldung und das ist die logische Übersetzung.)

Herzlich dankbar verbleibe ich und sende viele sonnigen Grüße aus NO Sloweniens,

Ciril.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1Überspannungsschutz
Marian Pyritz


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Überspannungsschutz


Explanation:
Da hier ganz sicher Typos vorliegen, könnte ich mir auch vorstellen, dass es sich um ein Wort handelt, nämlich

veiligheidsuitschakeling

Dies ist natürlich reinste Spekulation...

Marian Pyritz
Germany
Local time: 16:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Liebe Frau Pyritz,

vielen herzlichen Dank. Durch das von Ihnen angeführte "ganze Wort" (veiligheidsuitschakeling) konnte ich die Bedeutung "Sicherheits-Abschaltung" in Google ausfindig machen, was für meinen Nachbar, der dieses Wort auf einem Autokran "nutzbar machen konnte", ganz genug war. :-)

(Es war eine Fehlermeldung und das ist die logische Übersetzung.)

Herzlich dankbar verbleibe ich und sende viele sonnigen Grüße aus NO Sloweniens,

Ciril.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: