ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Flemish to German » Law: Contract(s)

agent

German translation: (Handels-)Vertreter


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:agent
German translation:(Handels-)Vertreter
Entered by: ElkeKoe
Options:
- Contribute to this entry

13:06 Oct 7, 2004Login or register (free) for more options.
Flemish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Handelsvertrag
Flemish term or phrase: agent
De principaal stelt de ***agent*** aan als zelfstandig ***agent***.

Es handelt sich um einen Vertrag für eine Handelsvertretung. Der Text ist flämisch. Kann es sein, dass der Begriff ***agent*** hier einfach mit Auftragnehmer übersetzt werden kann oder ist Agent bzw. Vertreter hier zutreffender?

Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
ElkeKoe
Switzerland
Local time: 18:12
Vertreter
Explanation:
Hier handelt es sich um einen Handelsvertreter.
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 18:12
Grading comment
Vielen Dank, Marian und an alle anderen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Vertreter
Marian Pyritz
4 +1Agent,T. Czibulyás
3Agent, Ermittler, Informant, Vertrauensmann, Vertreter
Andrew Vdovin


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Vertreter


Explanation:
Hier handelt es sich um einen Handelsvertreter.

Marian Pyritz
Germany
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 36
Grading comment
Vielen Dank, Marian und an alle anderen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts
5 mins

agree  Dierk Widmann: Der Duden besagt übrigens, dass "Agent" veraltend für "Handelsvertreter" ist.
5 mins

agree  avantix: *Agent* (nicht veraltet!!) steht meistens für selbstständiger Handelsvertreter (nur auf Kommissionsbasis) wo dagegen *vertegenwoordiger* (=Vertreter) üblicherweise ein Lohnverhältnis andeutet.
1 hr

agree  Hans G. Liepert: avantix: Der angestellte "Vertreter" heisst Reisender, der (Handels-)Vertreter ist immer selbstständig.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Agent,


Explanation:
Vertraeter (ist meine Meinung)

T. Czibulyás
Hungary
Local time: 18:12
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts: Ja, Vertreter, aber dann mit e anstatt ae, oder? ;-)
1 hr
  -> Danke Paul! Du hast Recht!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Agent, Ermittler, Informant, Vertrauensmann, Vertreter


Explanation:
///

Andrew Vdovin
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: