ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Flemish to German » Law (general)

borgstelling (hier !)

German translation: ohne Sicherheitsleistung


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Flemish term or phrase:borgstelling (hier !)
German translation:ohne Sicherheitsleistung
Entered by: WIDIC
Options:
- Contribute to this entry

10:20 Mar 26, 2009Login or register (free) for more options.
Flemish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Bailiffs
Flemish term or phrase: borgstelling (hier !)
Het tussen te komen vonnis uitvoerbaar te horen verklaren bij voorraad, niettegenstaande elk verhaal en zonder *borgstelling*:


TIA
WIDIC
Germany
Local time: 21:39
ohne Sicherheitsleistung
Explanation:
§ 108 ZPO:
In den Fällen der Bestellung einer prozessualen Sicherheit kann das Gericht nach freiem Ermessen bestimmen, in welcher Art und Höhe die Sicherheit zu leisten ist. Soweit das Gericht eine Bestimmung nicht getroffen hat und die Parteien ein anderes nicht vereinbart haben, ist die Sicherheitsleistung durch die schriftliche, unwiderrufliche, unbedingte und unbefristete Bürgschaft eines im Inland zum Geschäftsbetrieb befugten Kreditinstituts oder durch Hinterlegung von Geld oder solchen Wertpapieren zu bewirken...

siehe auch Link
Selected response from:

Marian Pyritz
Germany
Local time: 21:39
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ohne Sicherheitsleistung
Marian Pyritz


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borgstelling
ohne Sicherheitsleistung


Explanation:
§ 108 ZPO:
In den Fällen der Bestellung einer prozessualen Sicherheit kann das Gericht nach freiem Ermessen bestimmen, in welcher Art und Höhe die Sicherheit zu leisten ist. Soweit das Gericht eine Bestimmung nicht getroffen hat und die Parteien ein anderes nicht vereinbart haben, ist die Sicherheitsleistung durch die schriftliche, unwiderrufliche, unbedingte und unbefristete Bürgschaft eines im Inland zum Geschäftsbetrieb befugten Kreditinstituts oder durch Hinterlegung von Geld oder solchen Wertpapieren zu bewirken...

siehe auch Link


    Reference: http://www.buzer.de/gesetz/7030/b24517.htm
Marian Pyritz
Germany
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: